uzluga.ru
добавить свой файл


Государственное бюджетное образовательное учреждение

высшего профессионального образования

«Волгоградский государственный медицинский университет»

Министерства здравоохранения и социального развития

Российской Федерации




«УТВЕРЖДАЮ»

Проректор по учебной работе,


профессор _________________ В.Б. Мандриков


«____»____________2011 г.




Рабочая программа дисциплины

Иностранный язык (английский)


Для специальности: 020400 Биология

Профили: Генетика, Биохимия

Квалификация (степень) выпускника: Бакалавр

Факультет: Медико-биологический

Кафедра: Иностранных языков с курсом латинского языка

Курс – I, II

Семестр – I - IV

Форма обучения - очная

Практические занятия – 159 часов

Самостоятельная внеаудиторная работа – 93 часа

Экзамен – IV семестр, 36 часов

Всего – 288 часов


Волгоград, 2011

^ Разработчики программы: доцент кафедры иностранных языков с курсом латинского языка Третьяк С.В.; старший преподаватель кафедры иностранных языков с курсом латинского языка Солдатенко В.А.


^ Рабочая программа обсуждена на заседании кафедры иностранных языков с курсом латинского языка, протокол № 9 от 27 апреля 2011 года


Заведующий кафедрой иностранных языков

с курсом латинского языка, доцент В.В.Жура


^ Рабочая программа согласована с учебно-методической комиссией Медико-биологического факультета, протокол № 5 от 18 мая 2011г


Председатель УМК,

декан Медико-биологического факультета, проф. Г.П.Дудченко


^ Внешняя рецензия дана доцентом кафедры профессиональной иноязычной коммуникации ВолГУ, к.ф.н., доцентом Сытиной Н.А.

29 августа 2011 г. (прилагается)


^ Рабочая программа согласована с научной фундаментальной библиотекой

Заведующая библиотекой Долгова В.В.


Рабочая программа утверждена на заседании Центрального методического совета, протокол № 4 от 1 июня 2011 года


Председатель ЦМС

профессор Мандриков В.Б.

^ I. Пояснительная записка

Рабочая программа дисциплины разработана в соответствии с Федеральным государственным образовательным стандартом (ФГОС) высшего профессионального образования по направлению подготовки 020400 Биология (утвержденным приказом Минобрнауки России от 04 февраля 2010 г. № 101), с учётом рекомендаций примерной основной образовательной программы высшего профессионального образования по направлению подготовки 020400 Биология (утвержденной приказом Минобрнауки России от 17 сентября 2009 г. № 337) и примерной учебной программы дисциплины Иностранный язык для неязыковых вузов и факультетов в редакции Научно-методического совета по иностранным языкам Минобрнауки РФ.


  1. ^ Цель и задачи дисциплины

Целью освоения дисциплины (модуля) является повышение исходного уровня владения иностранным языком, достигнутого на предыдущей ступени образования, и овладение студентами необходимым и достаточным уровнем коммуникативной компетенции для решения социально-коммуникативных задач в различных областях бытовой, культурной, профессиональной и научной деятельности при общении с зарубежными партнерами, а также для дальнейшего самообразования.

Задачами освоения дисциплины являются:

· повышение уровня учебной автономии, способности к самообразованию;

· развитие когнитивных и исследовательских умений;

· развитие информационной культуры;

· расширение кругозора и повышение общей культуры студентов;

· воспитание толерантности и уважения к духовным ценностям разных стран и народов.

В аспекте "Общий язык" осуществляется: развитие навыков восприятия звучащей (монологической и диалогической) речи, развитие навыков устной разговорно-бытовой речи, развитие навыков чтения и письма.

В аспекте "Язык для специальных целей "осуществляется: развитие навыков публичной речи (сообщение, доклад, дискуссия); развитие навыков чтения специальной литературы с целью получения информации; знакомство с основами реферирования, аннотирования и перевода литературы по специальности; развитие основных навыков письма для подготовки публикаций и ведения переписки.



  1. ^ Место дисциплины в структуре основной образовательной программы

Учебная дисциплина «Иностранный язык» входит в состав базовой части гуманитарного, социального и экономического цикла (Б.1).

Содержание курса предполагает применение студентами фоновых языковых, социокультурных знаний и предметных знаний по иностранному языку и биологии в объёме средней школы.

Курс учебной дисциплины «Иностранный язык» имеет практико-ориентированный характер и построен с учетом междисциплинарных связей с другими учебными дисциплинами социально-экономического, естественнонаучного и профессионального циклов высшего профессионального образования.




п/п

Наименование обеспечиваемых

(последующих) дисциплин

№ № разделов данной дисциплины,

необходимых для изучения обеспечиваемых

(последующих) дисциплин

1

2

3

1

Биология


+

+

+

2

Биохимия


+

+

+

3

Микробиология

Вирусология




+

+

4


Гигиена







+



^ 3. Общая трудоемкость дисциплины составляет 8 зачетных единиц, 288 академических часов.


Вид учебной работы

Всего часов

Семестры

I

II

III

IV

^ Аудиторные занятия, в том числе:

159













Практические занятия с применением интерактивных форм обучения – не менее 32ч
















Практические занятия (ПЗ)




36

36

45

42

^ Самостоятельная работа

93













Ознакомительное чтение профессионально-ориентированных текстов




36

18

36

3

^ Итоговая аттестация

36













Экзамен













36

^ Общая трудоемкость

288

72

54

81

81

^ 4. Результаты обучения

Компетенции обучающегося, формируемые в результате освоения дисциплины:

- ОК-7 - использует в познавательной и профессиональной деятельности базовые знания в области гуманитарных и экономических наук;

- ОК-10 - демонстрирует способность к письменной и устной коммуникации на родном языке, навыки культуры социального и делового общения;

- ОК-11 – демонстрирует способность к коммуникации и навыки делового общения на иностранном языке


^ В результате освоения дисциплины обучающийся должен:

Знать:

− фонетико-орфографический материал (фонетические стандарты иностранного языка; основные правила орфографии и пунктуации в иностранном языке);

− грамматический материал (основные понятия в области морфологии и синтаксиса иностранного языка; основные правила словообразования и формоизменения; грамматические особенности построения устного и письменного высказывания);

− лексический материал (наиболее распространенные языковые средства выражения коммуникативно-речевых функций и общеупотребительные речевые единицы; лексические и фразеологические явления, характерные для текстов социально-культурной направленности, заимствования, многокомпонентные слова и выражения, а также часто используемые фразовые глаголы и фразеологизмы; принцип организации материала в основных двуязычных словарях и структуру словарной статьи);

− социокультурные сведения (основную информацию о социокультурных особенностях стран изучаемого языка; особенности формального и неформального языкового поведения и правила вербального и невербального поведения в типичных ситуациях общения)


Уметь:

− извлекать информацию из аудиотекста – аудирование (определять коммуникативное назначение аудиотекста; использовать различные стратегии аудировании для извлечения основной информации аудиотекста, для полного понимания информации или для выборочного извлечения информации в соответствии с коммуникативной или когнитивной задачей; выделить основную информацию и определять последовательность ключевых событий, действий и фактов в аудиотексте; догадываться о значении незнакомых языковых единиц по контексту, соотносить поступающую информацию со своим речевым опытом и находить опоры для ее понимания);

− извлекать информацию из письменного текста –чтение (выделить тематику и ключевую информацию текста, определять последовательность ключевых событий, действий и фактов в тексте; осуществлять поиск информации, используя стратегии просмотрового и информативного чтения, догадываться о значении незнакомых языковых единиц по контексту и соотносить поступающую информацию со своим речевым опытом, социокультурными и специальными знаниями и находить опоры для ее понимания; использовать в процессе чтения словари и другие справочно-информационные материалы; применять междисциплинарные знания при сборе, систематизации и интерпретации информации; передавать информацию в виде схемы, таблицы или другими способами передачи схематизированной информации; передавать полученную информацию письменно или устно, на иностранном или родном языке;

− осуществлять диалогическое и монологическое общение –говорение:

а) в диалогической речи - использовать языковые средства выражения основных коммуникативно-речевых функций при общении на иностранном языке; использовать языковые и речевые средства коммуникативно приемлемо и правильно в языковом плане, с учетом социокультурных особенностей речевого этикета в стандартных ситуациях устного общения; использовать вербальные и невербальные средства вежливого коммуникативно гибкого поведения на иностранном языке в формальных и неформальных ситуациях общения; оформлять речевые высказывания в соответствии с фонетическими и интонационными нормами иностранного языка;

б) при построении монологического высказывания - использовать коммуникативно-композиционные схемы построения различных видов монолога -презентации, выступления, сообщения- и речевые средства выражения связанности в речи; использовать языковые средства оформления высказывания в соответствии с коммуникативно-речевыми функциями высказывания в ситуациях официального и неофициального общения;

- осуществлять письменное общение - следовать социокультурным нормативам письменного общения на иностранном языке при заполнении официальных бланков и написании писем неформального плана; использовать адекватные языковые средства выражения коммуникативно- речевых функций; правильно выбирать лексико-грамматическое оформление коммуникативных намерений; правильно применять основные правила орфографии и пунктуации.


Владеть:

- навыками оформления речевых высказываний в соответствии с грамматическими и лексическими нормами устной и письменной речи, фонетическими нормами (устная речь) и основными правилами орфографии и пунктуации (письменная речь) иностранного языка, не допуская ошибок, препятствующих речевому общению;

- навыками соотношения конкретного коммуникативного намерения с грамматическим и лексическим наполнением речевого произведения;

- наиболее распространенными языковыми средствами выражения коммуникативно-речевых функций (просьба, предложение и т.п.);

- лексическими и фразеологическими явлениями, характерными для текстов социокультурной тематики;

- лексическими навыками опознавать синонимы, антонимы, однокоренные слова, безэквивалентную лексику и раскрывать значения многокомпонентных слов и выражений (в рамках изучаемых тем);

- навыком использования двуязычных словарей при чтении различного типа текстов.


^ 5. Образовательные технологии

Дисциплина «Иностранный язык» представляет собой единый модуль. Для развития творческой самостоятельности специалиста эффективны методы личностно-ориентированного, проблемно-поискового, исследовательского обучения. Эти методы реализуются педагогом через разнообразные организационные формы, цель которых – создать мотивационную основу для дальнейшей самостоятельной работы студентов.

Основными методиками интерактивного, проблемно-поискового, исследовательского обучения являются:

- проблемная дискуссия, основой которой может служить любая актуальная проблема теоретической (научной) или практической сферы биологии, что позволяет студентам рассмотреть предметные и социальные аспекты их будущей профессиональной деятельности;

- практические занятия проблемного характера, деловая и ролевая учебная игра, построенные по принципу постепенного нарастания трудности заданий. Это потребует активизации предметных знаний, затем – собственной эрудиции и опыта решения подобных проблем, а в конечном итоге сложный уровень задания должен неизбежно «привести» студента к необходимости поиска альтернативных, поисковых способов решения проблемы;

- творческие задания для самостоятельной работы учебно-исследовательская работа студента, проведение предметных олимпиад, подготовка и защита рефератов. Именно этот вид работы может стать предпосылкой для освоения будущими специалистами творческих исследовательских умений и развить научный стиль мышления. Задания по подготовке аналитических материалов, выполнение экспериментальных работ по проблемам гуманитарного знания способны создать целостную картину профессиональной деятельности биолога в единстве его профессиональных качеств и личностных характеристик.

При проектировании содержания практических занятий необходимо придерживаться следующих принципов:

- принцип коммуникативной направленности - предполагает преобладание проблемно-речевых и творческих упражнений и заданий над чисто лингвистическими, репродуктивно-тренировочными, использование аутентичных ситуаций общения, развитие умений спонтанного реагирования в процессе коммуникации, формирование психологической готовности к реальному иноязычному общению в различных ситуациях;

- принцип культурной и педагогической целесообразности основывается на тщательном отборе тематики курса, языкового, речевого и страноведческого материла, а также на типологии заданий и форм работы с учетом возможного контекста деятельности и потребностей студентов. Формирование собственно коммуникативных и социокультурных умений происходит в соответствии с принятыми в странах изучаемого языка нормами социально приемлемого общения. Особое внимание уделяется осознанию имеющихся ложных стереотипов как о других странах, так и о своей стране, а также препятствию формирования неверных и односторонних представлений об иноязычной культуре, без учета имеющихся социальных, этнических и иных особенностей жизни различных групп граждан;

- принцип интегративности предполагает интеграцию знаний из различных предметных дисциплин, одновременное развитие как собственно

коммуникативных, так и профессионально-коммуникативных информационных, академических и социальных умений;

- принцип нелинейности предполагает не последовательное, а одновременное использование различных источников получения информации, ротацию ранее изученной информации в различных разделах курса для решения новых задач. Данный принцип также обеспечивает возможность моделирования курса с учетом реальных языковых возможностей студентов.

В ходе изучения дисциплины предусматриваются встречи с носителями изучаемого языка, проведение не менее двух мастер-классов (с привлечением специалистов других вузов и центров изучения иностранного языка).

^ 6. Формы промежуточной аттестации

В соответствии с учебной программой по специальности, формой промежуточной аттестации по дисциплине является экзамен. Экзамен включает следующие задания:

  • Выполнение заданий лексико-грамматического теста (50 вопросов, время выполнения – 50 мин);

  • составление аннотаций к прочитанным статьям (объём текста – 2000 п. зн., время выполнения – 15 мин, объем аннотации – 10 предложений);

  • беседа с экзаменаторами в пределах изученных тем

После сдачи экзамена успеваемость студента по дисциплине оценивается по балльно-рейтинговой системе с учётом среднего балла за все семестры обучения и среднего балла по заданиям экзамена.


^ II. Учебная программа дисциплины

  1. Содержание дисциплины

Содержание дисциплины «Иностранный язык» целесообразно представить тремя разделами:

Раздел 1 посвящен повторению и коррекции знаний и умений в области иностранного языка, полученных в школе, и созданию основ для изучения разделов 2 и 3.

Обучение в рамках Раздела 2 тематически должно быть ориентировано на ознакомление студентов в процессе изучения иностранного языка с предметами естественнонаучного и медико-биологического цикла, например, анатомии, нормальной физиологии, микробиологии и вирусологии и др. Данный раздел посвящен формированию начальных умений обработки информации, содержащейся в тексте по специальности. Такие умения предполагают, прежде всего, владение различными видами чтения (ознакомительное, просмотровое, поисковое, изучающее) и их использование в зависимости от целей чтения и объема охвата содержания (полный, частичный, общий). В задачи данного раздела входит также формирование умений работы со словарями, умений использовать контекст и знания по дисциплинам естественнонаучного и медико-биологического цикла при выборе значения многозначного слова. Грамматический минимум включает основные грамматические темы, обеспечивающие понимание спецтекста: система времен глагола, личные и неличные формы глагола и их функции, некоторые аспекты синтаксиса.

Обучение основам устного профессионального общения (Раздел 3) может быть предусмотрено во всех группах с разным объемом задач, в зависимости от исходного уровня владения иностранным языком. Данный раздел предполагает обязательное использование активных и интерактивных форм обучения, в частности, ролевых игр, имитирующих реальные ситуации межкультурного общения (например, прием иностранных студентов и обсуждение систем медицинского образования в разных странах), а также деловых игр (например, проведение студенческой научной конференции).





п/п

Наименование раздела

дисциплины

Содержание раздела

1

2

3

1.

^ Вводно-коррективный курс: развитие навыков чтения и повседневного общения -36 часов


Фонетика

правила чтения; правила ударения в словах

^ Лексика и грамматика

основные правила морфологии

основные компоненты предложения (ядро предложения, второстепенные члены предложения)

Основные виды чтения

основные принципы и цели различных видов чтения: просмотрового, ознакомительного, поискового, изучающего

принципы работы с текстом по специальности в

соответствии с целью информационного поиска

^ Устная речь: О себе и своей будущей профессии. Биология, химия и биохимия как естественные науки. Их взаимосвязь. Высшее образование в России, Великобритании, США. Уровни организации жизни на Земле. Клетка как единица жизни. Принципы эволюции. История возникновения жизни на Земле.


2.

^ Обучение чтению и переводу профессионально-ориентированных текстов – 81ч


Грамматика и лексика

система времен глагола (личные формы глагола);

неличные формы глагола;

правила морфологии изучаемого языка (употребление суффиксов, префиксов для образования частей речи)

некоторые аспекты синтаксиса

анатомическая терминология

физиологическая терминология

микробиологическая терминология

Чтение

приемы ознакомительного чтения и просмотрового чтения

приемы изучающего чтения для перевода специальных текстов

правила использования словарей при чтении спецтекстов (общеязыковые, специальные словари)

выбор значения слова (контекст, знания по специальности, грамматические знания)

^ Основы аннотирования и реферирования

Устная речь: Генетика. Механизм наследственности. Биологическое разнообразие, классификация. Вирусы, бактерии, грибковые. Анатомия человека. Системы организма. Физиология человека. Функции систем организма. Биотехнологии. Великие учёные и их исследования. Экология и её влияние на живые организмы

3.

^ Обучение профессионально-ориентированному общению –42 часа


Грамматика и лексика

основные грамматические конструкции, характерные для устного стиля общения на иностранном языке по изучаемой тематике

общая и специальная лексика по изучаемой тематике (продуктивно)

^ Устная речь: учебная коммуникация в рамках изучаемой тематики- Здоровый образ жизни. Слагаемые ЗОЖ. Поведение человека и животных в среде обитания и факторы, влияющие на него. Биологическая безопасность. Биоэтика. Условия сохранения биологического разнообразия






  1. ^ Перечень практических навыков (умений), которые необходимо освоить студенту в ходе изучения дисциплины:

- владеть идиоматически ограниченной речью, а также освоить стиль нейтрального научного изложения:

- понимать устную (монологическую и диалогическую) речь на
бытовые и специальные темы;

- активно владеть наиболее употребительной (базовой) грамматикой и
основными грамматическими явлениями, характерными для
профессиональной речи;

- знать базовую лексику повседневного общения, лексику, представляющую нейтральный научный стиль, а также основную терминологию своей специальности;

- читать и понимать со словарем специальную литературу по профилю специальности;

- владеть основами публичной речи - делать сообщения, доклады (с
предварительной подготовкой);

- владеть основными навыками письма, необходимыми для подготовки
публикаций, тезисов и ведения переписки (делового и бытового характера);

- иметь представление об основных приемах аннотирования, реферирования и перевода литературы по специальности.

^ III. Рабочая учебная программа дисциплины (учебно-тематический план)

Учебно-тематический план дисциплины (в академических часах) и матрица компетенций


^ Наименование разделов дисциплины и тем

Семестр

Аудит. работа – практ. Заня-тия (в часах)

Внеаудит. самост. работа студента

(в часах)

Экзамен

Итого часов

Формируемые

компетенции

Используемые образоваттехнол-гии, способы и методы обучения*

^ Формы текущего и рубежного контроля успеваемости**

ОК-7

ОК-10

ОК-11

^ Раздел I. Вводно-коррективный курс - развитие навыков чтения и повседневного общения

О себе и своей будущей профессии. Биология, химия и биохимия как естественные науки. Их взаимосвязь.

I

8




Х

8

Х

Х

Х

КО,

С, Пр, ЛГИР

Высшее образование в России, Великобритании, США. Волгоградский государственный медицинский университет.




8

18

Х

26

Х

Х

Х

КО, РИ, АТД, УИРС, ВСРС

С, Пр, ЛГИР, Т

Уровни организации жизни на Земле. Клетка как единица жизни.




10




Х

10




Х

Х

МГ,

С, Пр, ЛГИР

Принципы эволюции. История возникновения жизни на Земле.




10

18




28

Х

Х

Х

К, АТД, УИРС, ВСРС

Т, С, Пр,

^ Раздел II. Обучение чтению профессионально-ориентированных текстов

Генетика. Механизм наследственности.


II

10




Х

9




Х

Х

МГ,

С, Пр, ЛГИР

Биологическое разнообразие. Классификация. Вирусы, бактерии




8

18




27




Х

Х

УИРС, ВСРС

Т, С, Пр,

Анатомия человека. Системы организма.




8




Х

9




Х

Х

МГ,АТД

С, Пр, Т

Физиология человека. Функции систем организма.




10




Х

9




Х

Х

МГ, АТД

С, Пр, ЛГИР

Биотехнологии

III

15







15




Х

Х

КС, РД

С, Пр, ЛГИР

Великие учёные и их исследования





15

18




33

Х

Х

Х

МК, РИ, УИРС, ВСРС

Т, С, Пр,

Экология и её влияние на живые организмы




15

18

Х

33

Х

Х

Х

КО, К, УИРС, ВСРС

С, Пр, ЛГИР, Т

^ Раздел III. Обучение профессионально-ориентированному общению

Здоровый образ жизни. Слагаемые ЗОЖ


IV

15

3

Х

15,5

Х

Х

Х

КО, К, РИ, ВСРС

С, Пр, ЛГИР, Т

Поведение человека и животных в среде обитания и факторы, влияющие на него.




15




Х

12,5

Х

Х

Х

КО, КС, УИРС

С, Пр, ЛГИР

Биологическая безопасность. Биоэтика. Условия сохранения биологического разнообразия




12







17

Х

Х

Х

КО, К, МК, ДИ, УИРС

С, Пр

Экзамен










36

36




Итого





159

93

36

288



Список сокращений:

*Используемые образовательные технологии, способы и методы обучения – коммуникативное обучение (КО), конференция (К), мастер-класс (МК), «круглый стол» (КС), активизация творческой деятельности (АТД), регламентированная дискуссия (РД), деловая и ролевая учебная игра (ДИ, РИ), метод малых групп (МГ), учебно-исследовательская работа студента (УИРС), внеаудиторная самостоятельная работа (ВСРС).

**Формы текущего и рубежного контроля успеваемости: Т – тестирование, С – собеседование по контрольным вопросам, Пр – оценка освоения практических навыков (умений), ЛГИР –лексико-грамматическая итоговая работа,

IV. Оценочные средства для контроля уровня сформированности компетенций (текущий контроль успеваемости, промежуточная аттестация по итогам освоения дисциплины и учебно-методическое обеспечение самостоятельной работы студентов)


^ 1. Оценочные средства для текущего и рубежного контроля успеваемости

Текущий контроль уровня сформированности компетенций осуществляется в течение семестра в устной и письменной форме - в виде устных опросов (собеседования по изученным темам), а также перевода, аннотирования и реферирования профессионально-ориентированных текстов.

^ Рубежный контроль проводится в виде итоговых лексико-грамматических работ и выполнения тестовых заданий (к внеаудиторной самостоятельной работе).

Объектом контроля являются коммуникативные умения во всех видах речевой деятельности (аудирование, говорение, чтение, письмо), ограниченные тематикой изучаемых разделов курса.


^ 2. Оценочные средства для промежуточной аттестации по итогам освоения дисциплины (экзамен)

Промежуточная аттестация проводится в виде экзамена. Экзамен включает следующие задания:

  • выполнение заданий лексико-грамматического теста (50 вопросов, время выполнения – 50 мин);

  • составление аннотаций к прочитанным статьям;

  • беседа с экзаменаторами в пределах изученных тем.


^ Критерии оценки лексико-грамматического теста


Оценка (по 5-ти-бальной шкале)

Минимальное кол-во правильных ответов

Максимально допустимое кол-во ошибок

“Отлично”

45

5

“Хорошо”

38

12

“Удовлетворительно”

30

20

“Неудовлетворительно”

Менее 30

Более 20


^ Критерии оценки аннотации к статье


Оценка (по 5-ти-бальной шкале)

Степень понимания текста

Максимально допустимое кол-во смысловых ошибок

Максимально допустимое кол-во грамматических

“отлично”

Полное, правильное

-

1-2

“хорошо”

Полное, не искаженное

1

3

“удовлетвори-тельно”

Фрагментарное, не искаженное

2

4

“неудовлетвори-тельно”

Фрагментарное, искаженное

3

5


^ Критерии оценки устной речи

Отлично” – правильное фонетическое и интонационное оформление речи, выбор лексических, грамматических и стилевых средств соответствует уровню основного курса изучения иностранного языка в высшем учебном заведении; освоенная информация по теме передана полностью.

Хорошо” - правильное фонетическое и интонационное оформление речи, выбор лексических и грамматических средств соответствует уровню основного курса изучения иностранного языка в высшем учебном заведении, но допущены ошибки (не более 2 лексических, не более 3 грамматических); освоенная информация по теме передана достаточно полно.

Удовлетворительно” - некорректное фонетическое и интонационное оформление речи, выбор лексических и грамматических средств соответствует уровню вводно-коррективного курса изучения иностранного языка в высшем учебном заведении, допущены ошибки (не более 4 лексических, не более 5 грамматических); освоенная информация по теме передана не достаточно полно.

Неудовлетворительно” - некорректное фонетическое и интонационное оформление речи, выбор лексических и грамматических средств соответствует уровню вводно-коррективного курса изучения иностранного языка в высшем учебном заведении, но допущены ошибки (более 7 лексических, более 7 грамматических) ; освоенная информация по теме передана фрагментарно.

По дисциплине ^ Иностранный язык в качестве оптимальной модели балльно-рейтинговой системы оценки успеваемости принята накопительная система. Рейтинг студента по дисциплине складывается с учётом результатов промежуточного контроля (3 итоговые работы по 30 баллов максимально каждая), контроля СРС (10 баллов максимально) и рубежного контроля (экзамена). Также учитываются бонусные и штрафные баллы.

1. Если изучение дисциплины в семестре не заканчивается зачетом или экзаменом, то рейтинг рассчитывается по формуле:

Рдс = Рп +РСРС +бонусы – штрафы, где Рдс- рейтинг по дисциплине в семестре, Рп- рейтинг по промежуточному контролю (итоговым работам), РСРС – рейтинг по СРС

2. Если изучение дисциплины заканчивается зачетом в семестре, то рейтинг рассчитывается по формуле:

Рд = (Рдс + Рр)/2, где Рд – рейтинг по дисциплине, Рдс – рейтинг по дисциплине в семестре, Рр- рейтинг по рубежному контролю

3. Если изучение дисциплины заканчивается экзаменом, то рейтинг рассчитывается по формуле:

Рд = ((Рдс1+Рдс2+Рдс3+Рдс4)/4 + Рэкз)/2, где Рд – рейтинг по дисциплине, Рдс – рейтинг по дисциплине в семестре, Рэкз- рейтинг по экзамену

Минимальное количество баллов, при котором дисциплина может быть зачтена – 61 балл. Максимальное количество баллов рейтинга не должно превышать 100 баллов.

По дисциплине «Иностранный язык» предполагается использовать следующие бонусы:

  1. За активную работу на занятиях, постоянное выполнение домашних заданий – 2 балла к результату промежуточного контроля (итоговой работе по теме)

2. За подготовку стенда по учебному материалу дисциплины – 5 баллов к рейтингу дисциплины в семестре.

3. За участие в Олимпиаде по иностранным языкам – 5 баллов к рейтингу дисциплины. Призёры Олимпиады также автоматически получают 100 баллов при проведении рубежного контроля.

Штрафные баллы вычитаются за:

  1. невыполнение домашнего задания и заданий занятия– 1 балл за занятие;

  2. несвоевременную сдачу итоговой работы без уважительной причины – 2 балла. При сдаче итоговой работы спустя месяц после даты итоговой работы студент может получить не более 18 баллов.




  1. ^ Методические указания для самостоятельной работы студента

Выполнение самостоятельной работы способствует, а в некоторых случаях – является определяющим фактором развития компетенций, свидетельствующих о подготовке специалиста:

- инициативность (динамизм и творчество, самостоятельность мышления и действий специалиста);

- готовность к сотрудничеству (конструктивное взаимодействие с другими для решения поставленной задачи);

- коммуникативная компетентность (владение устной, письменной и кинетической коммуникацией, умение оценивать и предлагать логические аргументы, интерпретировать смысл получаемой информации, поддерживать или опровергать иное мнение и т.д.);

- готовность к принятию самостоятельных решений и ответственности за них (идентификация проблемы, поиск возможных решений, анализ профессиональных и социальных последствий этих решений, осознание собственной ответственности за принимаемые решения);

- поликультурные навыки (умение работать и общаться с представителями различных культур, вероисповедания, отличающимися с точки зрения языка, традиций, системы ценностей).

В ходе выполнения внеаудиторной самостоятельной работы студентам необходимо самостоятельно тренировать навыки ознакомительного чтения,

аннотирования и реферирования профессионально-ориентированных текстов по темам:

I семестр:

1. Высшее образование в Великобритании, США. – 18ч

2. Принципы эволюции. История возникновения жизни на Земле – 18ч

II семестр:

3. Генетика. Механизм наследственности - 9ч

4. Биологическое разнообразие. Вирусы, бактерии, грибковые – 9ч

III семестр:

5. Великие учёные и их исследования – 18ч

6. Экология и её влияние на живые организмы – 18ч

IV семестр:

7. Здоровый образ жизни. Слагаемые ЗОЖ – 3ч


^ V. Учебно-методическое и информационное обеспечение дисциплины

А) Основная литература:

  1. Марковина, И.Ю. Английский язык: Учебник / И. Ю. Марковина, З.К.Максимова, М.В.Вайнштейн. - М.: ГЭОТАР-МЕД, 2010. - 366с

  2. Бугрова А. С. Английский язык для биологических специальностей = ENGLISH THROUGH BIOLOGY : учеб. пособие по спец. "Биология" / Бугрова А. С., Вихрова Е. Н. . - М. : Академия , 2008 . - 128 с.


Б) Дополнительная литература:

  1. Английский язык для студентов естественно-научных факультетов=English for Sciences: учебник для студ. учреждений высш. проф. образования/ Е.Э.Кожарская, Ю.А.Даурова; под ред. Л.В.Полубиченко. – М.: Издательский центр «Академия», 2011 – 176 с.

2. Английский язык [Электронный ресурс]: учебник / И. Ю. Марковина, З. К. Максимова, М. Б. Вайнштейн; под общ. ред. И. Ю. Марковиной. - 4-е изд., испр. и перераб. - М. : ГЭОТАР-Медиа, 2010. - 368 с. – Режим доступа: http://studmedlib. ru

3. Английский язык. Грамматический практикум для медиков. Ч. 1. Употребление личных форм глагола в научном тексте. Рабочая тетрадь [Электронный ресурс] : учебное пособие. - М.: ГЭОТАР Медиа, 2010. - 200 с. – Режим доступа: http://studmedlib.ru

4.English in Biomedicine [Электронный ресурс]: Учебное пособие / Сост. Третьяк С.В., Солдатенко В.А. – Волгоград, 2005.-122с.- Режим доступа: http://www.volgmed.ru/uploads/files/2012-10/14508-english_in_biomedicine. pdf


В) Программное обеспечение и Интернет-ресурсы:

Обучающие программы и программы тестирования

1. Конструктор тестов. Уровень Intermediate.

2. Грамматический тренажер. Новейший интерактивный курс английского языка.

3. Test Your English (Cambridge University Press) – тестирование

4. TOEFL рекордный результат – тестирование

5. Everyday English in Communication   интерактивный курс английского языка

6. Профессор Хиггинс: английский без акцента.   интерактивный курс английского языка

7. Английский: Путь к совершенству-2. Уровень Beginner

8. Английский: Путь к совершенству-2. Уровень Intermediate

9. Английский: Путь к совершенству-2. Уровень Advanced

10. Macmillan Education

http://www.macmillandictionary.com/

http://www.macmillandictionaryblog.com/

http://www.youtube.com/macmillanelt

11. Oxford University Press

http://www.oup.co.uk/

OUP online practice

http://www.oup.com/elt/students/?cc=ru

12. Cambridge University Press - Worldwide

http://www.cambridge.org/uk/international/

CUP ELT resources

http://www.cambridge.org/elt/resources/

13. Express Publishing

http://www.expresspublishing.co.uk/


Справочные интернет-ресурсы

1. http://www.wordsmyth.net/

2. http://www.merriam-webster.com/

3. http://russian.babylon.com/index.html

4. http://www.bibliomania.com/1/7/299/2034/frameset.html

- Roget's Thesaurus

- Brewer's Phrase and Fable

- Hobson Jobson

- Soule's Synonymes

- Webster's Dictionary

5. http://www/native-english.ru/programs

6. http://www.bbc.co.uk/russian/learning_english/

7. http://www.britishcouncil.org/ru/russia/

8. http://www.bbc.co.uk/worldservice/learningenglish/

9. http://www.usingenglish.com/

10. Encyclopedia Britannica Online

11. Wikipedia, the free encyclopedia


^ VI. Материально-техническое обеспечение дисциплины

Для обеспечения учебного процесса обучения иностранному языку в условиях вуза используются следующие средства:

  • таблицы, содержащие фонетический, лексический, грамматический материал (25 шт);

  • географические карты, иллюстративные материалы профессионального и страноведческого характера (5шт);

  • аудиоматериалы и техника для их воспроизведения:

1. К учебному курсу Headway (Oxford University Press) уровень Elementary

2. К учебному курсу Headway уровень Pre-Intermediate

3. К учебному курсу Headway уровень Intermediate

4. К учебному курсу Headway уровень Upper-Intermediate

5. К учебному курсу Headway уровень Advanced

6. К учебному курсу Enterprise (Oxford University Press) уровень Intermediate

7. К учебному курсу Enterprise уровень Upper-Intermediate

  • видеоматериалы и видеопроекционная аппаратура:

1. Сюжеты CNN и SBS “The Cutting Edge” (англ), 200 мин

2. Family Album – программа для изучения повседневного английского и страноведческого материала (англ), 200 мин

3. Английский язык для повседневного общения (англ), 120 мин;

  • периодические издания на иностранных языках по профилю подготовки.

- British Medical Journal (BMJ);

- Journal of American Medical Association (JAMA)


^ VII. Научно-исследовательская работа студента


В ходе обучения в вузе (на всём протяжении обучения) студенты участвуют в выполнении научно-исследовательской работы в различных видах: изучение специальной о достижениях современной отечественной и зарубежной науки; осуществление сбора, обработки, анализа и систематизации информации по теме; подготовка и выступление с докладом на конференции, написание статьи.

При этом тематика работы не ограничивается рамками дисциплины Иностранный язык. Студенты могут также выполнять обзор иноязычной литературы по тематике профилирующих дисциплин, для НИРС по профильным кафедрам.


VIII. Протоколы согласования рабочей программы дисциплины с другими кафедрами (прилагаются)


Приложение 1


^ МЕЖКАФЕДРАЛЬНЫЙ ПРОТОКОЛ СОГЛАСОВАНИЯ


рабочей программы по Иностранному языку (английскому)

Кафедра: Иностранных языков с курсом латинского языка

Специальность: 020400 Биология


Дисциплина, изучение которой опирается на учебный материал данной дисциплины

Кафедра

Вопросы согласования

Дата согласования,

протокол №__

Биология

Кафедра биологии

Профессионально-ориентированное тематическое содержание дисциплины, последовательность изучения тем.




Биохимия

Кафедра теоретической биохимии с курсом клинической биохимии

№ 16 от 22.11.2011

Микробиология,

Вирусология

Кафедра микробиологии, вирусологии, иммунологии




Гигиена

Кафедра общей гигиены и экологии

№ 5 от 28.12.2011


Зав. кафедрой иностранных языков

с курсом латинского языка, доц. В.В.Жура


Зав. кафедрой биологии, проф. М.В.Черников

Зав. кафедрой теоретической биохимии

с курсом клинической биохимии, проф. О.В.Островский


Зав. кафедрой микробиологии, вирусологии,

иммунологии, проф. О.Г.Крамарь


Зав. кафедрой общей гигиены

и экологии, проф. Н.И.Латышевская


Приложение 2

Дополнения и изменения к рабочей программе


Согласовано:

Председатель УМК,


проф. _____________Г.П.Дудченко


Протокол № ___от _______20___ г.

Утверждаю:

Проректор по учебной работе


проф._____________В.Б. Мандриков


«____» _______________20___ г.



ПРОТОКОЛ

дополнений и изменений к рабочей программе

по Иностранному (английскому языку)

по специальности 020400 Биология на 2012-2013 учебный год




Предложение о дополнении или изменении к рабочей программе

Содержание

дополнения или изменения

к рабочей программе

Решение по изменению или дополнению к рабочей программе


1.




О введении модуля дисциплины Иностранный язык «Elementary English»

для студентов, имеющих низкий исходный уровень знаний по дисциплине и для студентов, ранее изучавших немецкий и французский языки, желающих изучать английский язык




См. Приложение 3



Ввести модуль дисциплины Иностранный язык «Elementary English»