uzluga.ru
добавить свой файл
1 2 ... 5 6
Настоящий документ выполнен в 2 (двух ) экземплярах на английском и русском языках. В случае разногласий между текстом на английском языке и текстом на русском языке текст на русском языке имеет преимущественную силу.

Версия на английском языке размещена на англоязычной странице сайта ОАО «НК РуссНефть»: http://eng.russneft.ru/


КОНТРАКТ NO ........


НА


ПРОИЗВОДСТВО СЕЙСМОРАЗВЕДОЧНЫХ РАБОТ МОГТ-3D НА ПЛОЩАДИ 200 КВ. КМ С ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ВЗРЫВНЫХ ИСТОЧНИКОВ В СЕВЕРО - ЗАПАДНОЙ ЧАСТИ БЛОКА 11 В ИСЛАМСКОЙ РЕСПУБЛИКЕ МАВРИТАНИЯ


Данный Контракт заключен .......... года между INTERNATIONAL PETROLEUM GROUPING S.A., компанией, созданной согласно законодательству Исламской Республики Мавритания, и имеющей свой зарегистрированный офис по адресу: на Rue 42-019 Tevragh Zeina, Nouakcnott, здесь и далее именуемой «Компания» (данный термин должен включать, если это не противоречит тексту документа, всех исполнительных директоров, администраторов и правопреемников), с одной стороны, и ........ , расположенной по адресу: Россия, г. ........ , ........ , ........ , ....... , здесь и далее, именуемая «Подрядчик» (данный термин должен включать, если это не противоречит тексту документа, всех исполнительных директоров, администраторов и правопреемников), с другой стороны,


Компания нуждается в Услугах на производство сейсморазведочных работ МОГТ-3D на площади 200 кв. км с использованием взрывных источников в северо-западной части блока 11 в Исламской Республике Мавритания, предоставляемых Подрядчиком, как подробно указано в данном тексте или по желанию Компании;


Подрядчик, участвуя лично в бизнесе по предоставлению подобных услуг, гарантирует, что он имеет соответствующие источники, оборудование и материал и т.д., находящиеся в хорошем рабочем состоянии, а также полностью подготовленный персонал, способный квалифицированно и эффективно выполнить работы, и готов произвести данные работы для Компании, согласно Разделу II, приложенному к данному документу для данных целей;


Принимая во внимание, все вышесказанное, и учитывая совместные договоренности и соглашения, содержащиеся в нем, стороны достигли соглашения по следующим вопросам:


  1. В данном Контракте, слова и выражения имеют те же значения, что и в Общих Условиях Контракта, на которые имеются ссылки.

  2. В дополнение к документам, указанным выше, следующие Разделы и Приложения должны соответствовать форме и пониматься рассматриваться в качестве части данного Контракта, а именно:




  1. Раздел I – содержащий Общие Условия Контракта

  2. Раздел II - содержащий Условия Соответствия/Технические Спецификации

  3. Раздел III - содержащий Специальные Условия.

  4. Раздел IV – содержащий Ценовые Условия




  1. Принимая во внимание оплату Компании Подрядчику, как было уже указано, Подрядчик обязуется выполнить услуги и исправить дефекты, если таковые будут, в соответствии с условиями Контракта.

  2. Компания обязуется произвести выплату Подрядчику за выполненные услуги и исправление дефектов Контрактной суммы или другой подобной суммы по условиям данного контракта в сроки и способом, указанным в Контракте.


В присутствии Свидетелей, стороны подписали данный Контракт в Нуакшоте, Мавритания в день, указанный выше.


Подписано, скреплено печатью и доставлено:


От лица Компании От лица Подрядчика

(I.P.G.) ( ...........)


1) Имя: ........ . 2) Имя: ......... .

Должность: Президент Должность: ...............

_________________________


Имя: Мохамед Шериф Абделлахи

Должность: Генеральный директор


_______________________________


РАЗДЕЛ I



следующая страница >>