uzluga.ru
добавить свой файл
1



ВСЕРОССИЙСКИЙ КОНКУРС

УЧЕНИЧЕСКИХ РЕФЕРАТОВ «КРУГОЗОР»


Исследовательская работа по русскому языку

по теме « Из истории письменности»


Загидулла Азиза Фаридовна,

ученица 10 класса муниципальной

общеобразовательной школы-

интерната «Лицей-интернат №13»

г. Нижнекамска Республики Татарстан.

Научный руководитель: учитель

русского языка и литературы

высшей квалификационной категории

Жданко Светлана Дмитриевна


Г. Нижнекамск, 2011

Содержание

Введение…………………………………………………………… 3 стр.

  1. Основная часть. Значение письменности…………………………… 5 стр.

  2. Письмо разных времен и народов…………………………………… 6 стр.

    1. Рисуночное письмо…………………………………………………… 6 стр.

    2. Иероглифическое письмо…………………………………………….. 8 стр.

  3. Возникновение и развитие фонетического (звукового) письма….... 10 стр.

  4. Создание славянской письменности………………………………… 11 стр.

    1. Кириллица и глаголица………………………………………………. 13 стр.

    2. Кириллица и современная русская азбука…………………………. 16 стр.

    3. Выпадение отдельных букв………………………………………… .17 стр.

  5. Заключение…………………………………………………………… 21 стр.

6.Список используемой литературы…………………………………. 22 стр.

7.Приложения………………………………………………………… .. 23 стр.


Введение


Письменность – одно из самых существенных культурных завоеваний человека. Отмечая значение письменности для народов, известный русский писатель Н. М. Карамзин говорил: «История ума представляет две главные эпохи: изобретение букв и типографии; все другие были их следствием. Чтение и письмо открывают человеку новый мир, особенно в наше время, при нынешних успехах разума». Да, письмо помогало передавать следующим поколениям накопленные знания, достижения науки и культуры. «До появления письменности любое изобретение человеческого гения – использование огня, изобретение гончарного круга или колеса, лука, бумеранга или капкана, ткацкого станка и т. п. – могло быть передано другим людям лишь непосредственно из рук в руки, из уст в уста. Поэтому прогресс человеческих знаний, прогресс техники шёл чрезвычайно медленно, а до многих уголков земного шара так и не доходили важнейшие достижения человеческого разума. Цивилизация аборигенов Америки не знала колеса и плуга».

История письма – одна из важных страниц в истории развития культуры человечества. Знание этой истории необходимо, так как оно позволяет наглядно представить, как шел человек по пути прогресса.

В настоящее время письменностью пользуются сотни народов во всех районах мира и во всех сферах языкового общения. Существование современного общества без письма невозможно. И в этом проявляется актуальность данной работы.

Проблема: В наше время люди мало интересуются своей историей. Не зная своего прошлого, человек повторяет одни и те же ошибки, которые повторяли наши предки.

Целью исследовательской работы явилось изучение истории происхождения славянской письменности.


Задачи:

  • проанализировать научно-популярную литературу по истории языка, обобщить и систематизировать материал;

  • познакомиться с теорией современного русского письма, его составными частями, важнейшими этапами его истории;

  • проследить историю возникновения письма и славянской письменности в связи с развитием общества;

  • увидеть историческую роль Кирилла и Мефодия в создании славянской азбуки и распространении письменности;

Объект исследования: история языка.

Предмет исследования: русский язык.

Теоретическая база: в основу исследовательской работы легли историческая, научно-популярная и художественная литература, лингвистические словари.

Эмпирическая база: для изучения общественного мнения был проведён классный час в лицее-интернате №13 в 5 и 6 классах по теме «Дорога к письменности»


1.Значение письменности


Известно, что устная речь ограничена во времени: нельзя произнесённое услышать хотя бы через минуту. Устная речь ограничена и в пространстве: речь говорящего воспринимается другими людьми на небольшом расстоянии. Письмо же преодолевает эти ограничения устной речи. «Без письма язык оставался бы лишь мгновенным орудием общения. Одно письмо придаёт прочность летучему слову, побеждает пространство и время» – так лаконично и образно определил значение письма известный языковед России 19 века академик Я. К. Грот.

Письмо – явление очень сложное; оно прошло длительный, измеряемый тысячелетиями путь развития. Время и место его возникновения точно не установлены.

Первыми письменными народами, по имеющимся в настоящее время историческим данным, были шумеры, населявшие в 4 тысячелетии до н. э. район Междуречья, т. е. между реками Тигром и Евфратом, и древние египтяне (со 2 половины 4 тысячелетия до н. э.).

За минувшие 5-6 тысяч лет письмо резко расширило территориальные, национальные и общественные границы своего применения. В настоящее время письмом пользуются сотни народов во всех районах мира и практически во всех сферах языкового общения. За это время письмо претерпело значительные изменения в разных своих сторонах: менялся характер письменных знаков, их соотношение с разными единицами речи; менялись также орудия и материал письма. Можно сказать, что в письме менялось всё, но само письмо сохранилось и стало более совершенным, а положение его в жизни народов расширилось и укрепилось: существование современного общества без письма невозможно.

На пути к изобретению письменности люди прошли через использование сигналов – символов: чёрные паруса на корабле – сигнал поражении в сражении; сигнальные огни на холме – приближение опасности.

Однако языки сигналов не могут «принять на себя» всё, что людям надо сообщать друг другу. Для того чтобы осуществить полноценную связь, надо было совершить настоящий подвиг – создать письменность. Как же это происходило? Кто нам об этом поведал?

И всё-таки был человек, который рассказал нам о создании письменности так живо и красочно, как будто он видел всё сам. Это американский поэт Генри Лонгфелло, который жил в 19 веке. Он собрал и пересказал легенды о вожде индейцев по имени Гайавата, мудро правившем своим народом и многому его научившем. Свою книгу Лонгфелло назвал «Песнь о Гайавате». Русскими стихами её пересказал писатель Иван Алексеевич Бунин.


2.Письмо разных времен и народов

2.1. Рисунчатое письмо


Легендарный вождь индейцев Гайавата научил свой народ сажать и выращивать хлебные растения, строить лодки и ещё многому другому, а самое главное – жить в мире и согласии. Он думал о благополучии не только живущих сегодня людей, но и тех, которые придут потом, – внуков и правнуков.

Легендарный вождь горевал о том, что люди не могут передать своим потомкам то, что они сами знают и умеют. Все знания исчезают – растворяются во времени. И вот для того, чтобы ничего не забывалось, и люди могли даже через века передать свои мысли и чувства, Гайавата изобрёл письменность.

Из мешка он вынул краски,

Всех цветов он вынул краски

И на гладкой на берёсте

Много сделал тайных знаков,

Дивных и фигур и знаков;

Все они изображали

Наши мысли, наши речи.

Белый круг был знаком жизни,

Чёрный круг был знаком смерти;

Дальше шли изображенья

Неба, звёзд, луны и солнца,

Вод, лесов и горных высей,

И всего, что населяет

Землю вместе с человеком.

Для земли нарисовал он

Краской линию прямую,

Для небес – дугу над нею,

Для восхода – точку слева,

Для заката – точку справа,

А для полдня – на вершине.

Всё пространство под дугою

Белый день обозначало,

Звёзды в центре – время ночи,

А волнистые полоски –

Тучи, дождь и непогоду.

Эти письменные знаки совсем не похожи на современные. Некоторые рисунки имели смысл, который можно было выразить не одним словом, а целым предложением.

Такое письмо, передающее основное содержание мысли при помощи упрощенного, схематического рисунка или серии рисунков, в традиционной классификации называется пиктографическим.

А может ли один человек изобрести такую письменность? По плечу ли эта задача даже умному и талантливому человеку? Ведь Гайавата – легендарная личность. А в легендах возможны преувеличения.

История письменности знает другого человека, который справился с такой трудной задачей. Это неграмотный чукотский пастух Теневиль, который в начале прошлого века изобрёл письменность для чукотского народа. До этого он не только не знал никакой другой письменности, но даже вообще не знал, что письмо существует. Изобретённое Теневилем письмо – свидетельство того, что талантливому и трудолюбивому человеку такая задача по силам.

Ещё одним примером пиктографического письма может служить своеобразное послание североамериканских индейских племён президенту США: просьба о разрешении переселиться в район трёх озёр; линии, соединяющие головы и сердца животных, указывают на единство мыслей и чувств племён. Чтобы обозначить всё, что окружает, и всё, что хочется сказать друг другу, надо было изобрести много рисунков. Так много, что изучить эту грамоту надо было не недели и месяцы, а годы.

Пиктографическое письмо может передать мысль и речь лишь в самой общей форме, примерно. Да и далеко не всё можно выразить с помощью рисунков, например: «вчера я видел хороший сон, у моего друга прекрасный характер».

Постепенно в пиктографии начинают появляться элементы символизма, т. е. рисунки приобретают особое условное значение, начинают использоваться для передачи отвлечённых понятий. Например, рисунок змеи приобретает значение «жизнь», животное, нарисованное вниз головой, обозначает «смерть», черепаха – «счастье», лук со стрелой – «война», два соединённых сердца – «любовь», две перекрещённые змеи – «опасность» и т. п. Так начинается переход к идеографии.

В прошлом пиктографическое письмо было у многих народов, лучше всего оно сохранилось у индейцев Америки. Элементы пиктографии встречаются и сейчас в вывесках, указательных знаках.


2.2. Иероглифическое письмо


На смену рисуночному письму пришли «священные знаки» - иероглифы. Образцы иероглифов. (Смотри приложение.) Такое письмо ещё называют идеографическим (от слова «идея» – мысль), так как каждый иероглиф обозначал слово или его часть, а следовательно, и его значение, идею. Так писали три с половиной тысячи лет назад древние китайцы на панцирях черепах и на костях. Идеографическое письмо возникает в период образования древнейших государств, нуждающихся в упорядоченном и точном письме. Поэтому при идеографии не только увеличивается количество знаков, меняется, становится более упрощённым и условным их начертание (см. рис. на стр. 101 в книге осн. свед. о языке, показывающий развитие знаков «человек» и «гора» в китайском письме), но и происходит закрепление, узаконение формы знаков.

Новые знаки создавались разными путями, в том числе и путём удвоения знаков (см. китайские знаки для дерева, леса, чащи на рис.), но чаще использовалось сочетание нескольких знаков. Так в китайской иероглифической системе письма, возникшей в 3 тысячелетии до н. э. и являющейся типичным образцом идеографии, сочетание иероглифа «человек» с иероглифом «дерево» означало «отдыхать». Сочетание иероглифов «солнце» и «луна» означало «свет», «блеск»; «женщина» + «ребёнок» = «любить»; «ухо» + «дверь» = «слушать»; «вода» + «глаз» = «плакать», «слёзы» и т. д. В наше время иероглифами пишут народы Китая и Японии.

Иероглиф для китайца – не только знак слова, но и картинка. Поэтому он одновременно и читает, и как бы разглядывает книжку с картинками. Китайцы любят свои иероглифы и гордятся ими. Посмотрите, как выглядит название детской книжки «Сто пословиц и сказок для детей». Иероглифическое письмо способно обслуживать потребности развитого общества, но тем не менее ему свойственны существенные недостатки: оно очень громоздко по количеству используемых в нём знаков: в китайском письме насчитывается до 40 тысяч иероглифов. Среди них около 5-6 тысяч сложных иероглифов и 214 смысловых ключевых знаков. Это, конечно, трудно для усвоения, а также и при писании и чтении. Сохранение столь громоздкой системы письма объясняется рядом причин; одна из которых, по мнению учёных – языковедов, заключается в социальном факторе. Китайские правители (духовные и светские) всячески стремились сохранить изолированность Китая от окружающего мира и разрыв между кучкой людей, владеющих сложнейшей системой письма, и поголовно неграмотными трудовыми массами. Кроме того, с помощью иероглифов невозможно или очень трудно обозначить грамматические формы слов. Поэтому для таких языков, как русский, иероглифическое письмо просто непригодно.


3. Возникновение и развитие фонетического (звукового) письма


Наше письмо устроено иначе. Его называют фонетическим. В нём два подтипа: 1) слоговое письмо: письменный знак передаёт слог, как, например, в современном русском письме буква я в слове яма: [йа-ма]; 2) собственно звуковое, или буквенно-звуковое, письмо, каким является современное письмо всех европейских народов, в том числе и современное русское письмо в его основном составе.

Создателями первой чисто звуковой системы письма были финикийцы, жившие в период 3 тысячелетия до н. э. – первые века нашей эры на ближневосточных берегах Средиземного моря. Возможным источником финикийского алфавита считают древнеегипетское письмо. Однако назвать точно родину алфавита никто не может. Достоинством финикийского письма была простота начертания букв, их небольшое количество (22 буквы), строгая закреплённость формы и порядка расположения. Эти буквы были только для согласных звуков; букв для гласных звуков не было. Это оказалось возможным благодаря специфическим особенностям семитских языков: корни слов в этих языках состоят только из согласных звуков, а гласные, являясь своеобразной прокладкой между согласными, служат лишь показателями грамматических форм слов, о которых частично можно судить по контексту. Характерно, что и в современном арабском письме, которое принадлежит к семитской группе языков, основные знаки алфавита обозначают только согласные звуки, а гласные обозначаются дополнительными значками.



  1. Создание славянской письменности


Славянские народы не имели своей письменности. Во второй половине 9 века славяне занимали обширные территории Восточной и Центральной Европы. В языковом отношении наметились три славянские группы: восточная, южная и западная. В то время славянские языки (диалекты) были более близки друг к другу, чем теперь, различия и границы между ними не были столь чёткими.

Славянские народы достигли такого уровня развития, на котором стала остро ощущаться нужда в письменности. Какое-то время славяне пользовались греческими и латинскими буквами, но, как замечает один из древних авторов, «без устроения». Первая славянская «устроенная» азбука была создана в 863 году Константином философом (в монашестве Кириллом) и Мефодием. Их национальная принадлежность окончательно не установлена. Вероятнее всего, они были греками, но есть предположения и о славянском их происхождении. Родом они были из Македонского горда Солуни (современный город Салоники). Это были высокообразованные, знавшие несколько языков, в том числе и славянские, особенно македонские говоры древнеболгарского языка. Поэтому им была поручена греческим императором Михаилом миссия христианизации славян, предпринятая по просьбе моравского князя Ростислава в период после 863 года.

Кирилл и Мефодий должны были создать алфавит, приспособленный для славянских языков, и с его помощью перевести с греческого на какой-либо славянский язык христианские богослужебные книги. Их деятельность в славянских землях (в Моравии, Паннонии и др.) продолжалось в течение многих лет. Начатое ими дело продолжали их ученики и последователи в Моравии и в других славянских землях, особенно интенсивно в Болгарии в 10 веке.

Язык, для которого Кирилл и Мефодий создали письменность, позднее стали называть старославянским. Старославянский язык был первым литературным языком славян. Он был понятен всем славянским народам. По языку и письменность называется старославянской, соответственно – старославянское письмо, старославянский алфавит (азбука). Старославянский язык был языком сугубо книжным, никто не пользовался им в быту, в обиходе. Язык применялся в качестве языка церкви, а затем и в качестве общего литературного языка. Сначала этот старославянский язык имел богатую лексику, обладал разветвленной системой словообразовательных средств. Ломоносов посвятил этому даже оду «О пользе книг церковных». Высоко ценил достоинства старославянского языка Пушкин. Он писал, что судьба старославянского языка «была чрезвычайно счастлива… древний греческий язык вдруг открыл ему законы обдуманной своей грамматики, свои прекрасные обороты, величественное течение реки; словом, усыновил его, избавя, таким образом, от медленных усовершенствований времени. Сам по себе звучный и выразительный, отселе заемлет он гибкость и правильность».

Громадное культурное значение переводов Кирилла и Мефодия для всех славян заключалось в том, что «они приобщили славянство к византийской культуре речи, сохранившей, хотя и в своеобразной форме, прочную связь с античным преданием».

Разработав славянскую азбуку и переведя на славянский язык самые важные греческие книги, Кирилл и Мефодий способствовали введению и распространению славянского богослужения. Их труд дал славянским народам возможность читать и писать на своём языке. В этом состоит героический подвиг братьев Кирилла и Мефодия.

Не случайно в честь Кирилла и Мефодия сочинены молитвенные песнопения, церковные службы, духовные стихи, романы. Со временем у православных христиан установилась даже общая дата чествования изобретённых Кириллом и Мефодием славянских письмён – 24 мая (по новому стилю).

Благодарные потомки увековечили память о славянских просветителях Кирилле и Мефодии, возведя их в сан святых.

Оригинальные письменные памятники эпохи Кирилла и Мефодия не сохранились. Известны лишь более поздние, не ранее 10 века, копии с них. Оказалось к тому же, что написаны они не одной, а двумя азбуками. Одна из них называется кириллица, другая – глаголица. Азбуки эти имели, в общем, одинаковый состав, тот же порядок и одинаковые названия букв, но резко различались начертанием букв; кириллица в целом была проще глаголицы.


4.1. Кириллица и глаголица


Глаголица, однако, скоро почти полностью вышла из употребления, и осталась только кириллица. Глаголицы в современных системах употребления мало, кириллица же используется очень широко. На основе кириллицы развилось болгарское и арабское письмо. Кириллицу используют белорусы и украинцы. При советской власти на кириллицу перешли с арабского таджики, татары, казахи, узбеки и некоторые другие народы. Одну из азбук в честь Кирилла стали называть кириллицей.

По вопросу о том, какую славянскую азбуку создал Кирилл, когда и как возникла вторая азбука, существует большая литература и множество гипотез.

Современное русское письмо через древнерусское восходит к кириллице, поэтому далее мы будем говорить только о ней.

В старославянской азбуке кириллице, а затем и в древнерусской азбуке было 43 буквы: 24 буквы были из греческого алфавита и были 19 новых букв, служивших в основном для обозначения славянских звуков, не имеющих соответствий в греческом языке. 19 новых букв – это около 45% общего состава азбуки. Это очень высокий показатель оригинальности вновь созданной азбуки: латинское письмо, например, созданное, как и старославянское, на базе греческого, было почти полным его повторением лишь в несколько измененной графической форме. Звуковые значения греческих букв, перенесённых в кириллицу, остались в основном прежними, но названия и отчасти и порядок в общем азбучном перечне они получили новые. Место букв в алфавите и начертания их были разные. Как видим, из названия первых букв кириллицы «аз» и «буки» сложено слово азбука. Обратимся к Толковому словарю живого великорусского языка В. И. Даля, в котором, кстати, увидим буквы из кириллицы. В конце каждого тома есть пословицы и поговорки, собранные по темам. Так в некоторых пословицах содержатся старые названия букв: Сперва аз да буки, потом все науки. Аз, буки и веди страшат, что медведи. Аз да буки избавляют от муки.

О человеке малознающем, несведущем в старину говорили: «Он аза в глаза не видел» или «Аза не знает», т.е. ничего не знает. А вот о тех, кто немного приобщён к знаниям, говорили полушутя, полусерьёзно: «Знает лишь аз да буки», т. е. знает немного, буквально лишь азбуку, начало чего-нибудь.

Старые названия букв дошли до нас в выражениях: знать на ять, стоять фертом, прописать ижицу, начать с азов.

Проанализируем славянскую азбуку кириллицу. Оригинальные буквы кириллицы, созданные специально для неё, распределяются по следующим группам:

1) шипящие и ц: ж, Ҹ (червь), ш (ша), щ (ща), ц (цы) – 5 букв.

2) еры и ять: Ђ (ер), Ы (еры), ь (ерь), ѣ (ять) – 4 б.

3) юсы – а) простые: Ѧ, (юс большой) – 2 б.

б) йотированные: Ѫ (йотированный юс малый)

Ѭ(йотированный юс большой– 2 б.

4) остальные йотированные: (и)я, Ѥ (и)е, ю – 3 б.

5) прочие: Б (буки), Ѕ (зело), Ѹ (ук) – 3 б.

Таким образом, всего было создано 19 новых букв. Звуковые значения оригинальных букв кириллицы, сохранившиеся в русском письме до настоящего времени, ясны из их современного употребления: б, ж, ц, ч, ш, щ, ы, ю – соответственно звуки [б, ж, ц, ч, ш, щ, ы, йу]. Но и те из специфических славянских букв кириллицы, которых нет в современном русском алфавите, были в своё время нужны для обозначения имевшихся в старославянском языке звуков. (Стр. 47 С. р. п. для уч-ся).

Буквы Ѧ, Ѫ обозначали носовые гласные звуки. Такие звуки были и в других славянских языках, но позднее почти всюду исчезли, а сохранились лишь в современном польском языке, сравним старославянское зѪбѣ, современное русское зуб, польское zab. Буква ѣ обозначала также особый гласный, близкий к [е] широкому. В русском языке этот звук позднее совпал с обычным [э]. Йотированные буквы: *,Ѫ,Ѥ , ю, обозначали соответствующие гласные в сочетании с предшествующим йотом или в положении после мягких согласных: земля. Потребность в йотированных буквах сохранилась и в современном русском письме, кроме, конечно, йотированных юсов. Поэтому одна из них -ю- существует в неизменном виде и теперь, а другие были просто заменены новыми знаками – я, е, которые употребляются примерно в тех же значениях, что и старые Ѥ,Ѫ:юг, яблоко, ель; пять, тюль, лес и т. п. В этот ряд букв позднее в русском письме вошла и буква ё, обозначающая в соответствующих положениях [о] в сочетании с предшествующим йотом или в положении после мягких согласных: ёлка, заём, бельё, всё и т. п.

Первоначально в особом звуковом значении употреблялись и буквы ъ, ь; они обозначали краткие, редуцированные гласные, близкие к [о] и [е], но не достигавшие полноты их звучания. Такие звуки были в древнерусском языке, но позднее они исчезли или перешли в [о] и [е]: ср. древние сънъ, дьнь (оба слова были двусложными) и современные сон, день (в слове день на конце сохранилась старая буква ь, но уже в новой функции как знак мягкости согласного).

Буквы кириллицы использовались для записи чисел. Это была так называемая буквенная цифирь. Используемые теперь нами при записи чисел так называемые арабские цифры (от 0 до 9) вошли в употребление в нашей стране не ранее 18 века, а официально введены вместе с «Гражданской азбукой» в 1710 году. До этого времени числа записывались с помощью букв алфавита. В старославянской кириллице и в древнерусской азбуке буквенная цифирь имела такой вид. Буквенная цифирь (Смотри приложение.)

Для записи тысяч алфавит, в указанном порядке, использовался сначала, но буквы сопровождались дополнительным значком - наклонной и перечёркнутой линией снизу слева буквы.

Буквы в числовом значении писались всегда с «титлом» - ломаной линией сверху буквы и отделялись друг от друга точкой; единицы писались после десятков, десятки - после сотен и т. д., что соответствует речевому выражению чисел, например: Ц.О.Г. - 973, единицы в числах между 10 и 20 писались перед десятком, опять-таки в соответствии с речевым выражением этих чисел: Ã. Ĩ. – 11, Ẽ. Ĩ. – 15 (ср.: один-на-дцать, пят-на-дцать и т. п.).


4.2. Кириллица и современная азбука


Кириллица была воспринята русскими книжниками в полном её составе, но на протяжении уже более тысячелетий истории собственно русского письма в ней произошли значительные перемены во всех её сторонах. Сравним славянскую азбуку кириллицу с современным русским алфавитом. В нём уже 33 буквы, состав азбуки уменьшился на 10 знаков. Но русская азбука не только не утратила некоторые буквы, но и приобрела новые. Это буквы э, й, ё и, видимо, я, но это спорно: букву я можно понять и как продолжение старой буквы Ѧ (юса малого); этому не препятствует ни значение буквы я (в старом русском письме юс малый значил в общем то же самое, что и современное я), ни её начертание: Ѧ- * - я (труднее вывести я из йотированного *).

Буква э по своему начертанию есть не что иное, как перевёрнутое *, отсюда и её название – «э оборотное», т. е., как писал М. В. Ломоносов, «е на другую сторону обороченное». Поэтому её можно было считать просто результатом изменения начертания буквы Е, но т. к. в нашей азбуке есть также буква е, то одну из этих букв, функционально продолжающих старые Є и Ѥ, пришлось учёным признать новой, если даже по своему начертанию обе они вышли из старого Є. У Э новизны больше, чем у е [е] , поэтому её и следует считать буквой, отсутствовавшей в кириллице и ввезенной уже только в русский алфавит. Буква э в рукописях отличается с 14 века, но официально была закреплена в гражданской азбуке, введённой реформой Петра 1 в начале 18 века.

Буква й введена в азбуку в 1735 году особым постановлением Академии наук (в рукописях была известна и раньше).

Изобретение ё приписывается знаменитому историку и писателю Н.М. Карамзину. Первое её употребление отмечено в карамзинском сборнике -альманахе «Аониды» в 1797 году изданием.


4.3. Выпадение отдельных букв


Большую часть выпавших составляет гласные, в их числе почти все йотированные, кроме ю; согласных только 4:

Причина выпадения букв из азбуки в общем одна - буквы оказались лишними среди них были и буквы дублеты:

Общая причина выпадения букв действовала не одновременно. Хронология выпадения лишних букв из русской азбуки такова:

1) до реформы Петра 1: Ѫ,Ѭ,Ѩ, Ѥ, ΙΑ

2) в реформу Петра 1: Ѱ, ѡ, Ѧ.

3) в 18 веке, после реформы Петра 1: Ѯ (кси), s.

4) в реформу 1917 - 1918 года: Ѳ, Ү, t.

В 1917-1918 годах была новая реформа из азбуки были исключены буквы «ять», «ижица», «фита», «ер» в конце слова. О судьбах некоторых таких букв размышляет писатель Феликс Кривин в книге «Принцесса Грамматика, или Потомки древнего глагола»:

В любой старинной книжице

Ты можешь прочитать:

Жила на свете Ижица,

А с нею буква Ять.

Но время быстро движется,

И жизнь уже не та.

Где нынче буква Ижица?

Где Ять? И где Фита?

Без них правописание

Сумело обойтись.

Новейшие издания

Без них вступают в жизнь.

Уж так на свете водится.

Как говорил мудрец:

Когда без нас обходятся,

То значит, нам конец.

Букву «ер» (ъ), так называемый твёрдый знак, сейчас считают полезной буквой. Она выполняет всегда одну и ту же скромную работу: отделяет согласную букву на конце приставки от гласной буквы в корне (подъезд). А до реформы 1917-1918 годов твердый знак писался в конце слов после твердых согласных, например: домъ, дубъ, ехалъ, городъ.(Это наглядно можно увидеть на обложке старого журнала)

Букву «ер» называли «бездельником», «лодырем», «дармоедом» и другими подобными словами. Эта буква на конце слова занимала более восьми процентов времени и бумаги. Лев Успенский в своей книге «Слово о словах» пишет, что только в одном романе Л.Н. Толстого «Война и мир» в дореволюционном издании на 2080 страницах имеется 115 тысяч никчемных бездельников. Если их собрать в одно место и напечатать подряд в конце последнего тома, их скопище заняло бы 70 с лишним страниц.

А сколько это будет при тираже издания в 10 тысяч экземпляров? Кроме того, если на набор «Войны и мира» требовалось тогда, допустим, 100 рабочих дней, то три с половиной дня из них наборщики неведомо зачем набирали одни твёрдые знаки. А сколько бумаги?! Эта буква-бездельник была самой дорогой буквой мира. Об этом забавно рассказывает также и Ф. Кривин в книге «Принцесса Грамматика, или Потомки древнего глагола».

По наблюдению Соболековского, буква ъ хранит молчание примерно с XIII века. До XIII века ей было что сказать, а с XIII она замолчала.

Нет, она регулярно посещала собрания букв...

жилъ-былъ котъ, онъ елъ бутербродь

…Но занимала место где-нибудь в самом конце и - помалкивала.

Это с XIII-го века!

За это время у нас многое произошло. Появились новые слова, старые вышли из употребления. Книжки стали печататься. А буква ъ об этом - молчок... А может, она молчок совсем не об этом? Мало ли о чём можно с XIII века молчать!

Осип Иванович Сенковский, известный также под именем Барона Брамбеуса, очень сердился на букву ъ: «Пагубнее всех и всего этот тунеяд ъ ...на хвосте русских слов: он пожирает более восьми процентов времени и бумаги, стоит России ежегодно боле 400000 рублей, - а какую приносит ей выгоду или честь?»

Не каждый, кто много стоит России, приносит ей честь, этого Осип Иванович не учитывал. Но, с другой стороны, за такие деньги можно что-то сказать. Хоть звук проронить...

Теперь понятно, почему буква ъ с XIII века молчит: для неё молчание - чистое золото.

Буквенный состав современного русского алфавита складывается, таким образом, из третий частей:

1) буквы, восходящие через старославянскую кириллицу к греческому алфавиту: а, в, г, д, е, з, и, к, л, м, н, о, п, р, с, т, ф, у, х - 18 букв.

2) буквы, идущие только от кириллице (без греческой основы): б, ж, ч, ш, щ, ц, у, ю, ъ, ь, (я) – 11 (12) букв;

3) Собственно русские буквы: э, й, ё, (я) – 3 или 4 буквы. Нами была прослежена только официальная история состава русской азбуки, отраженная и закрепленная, начиная с реформы Петра 1, в соответствующих юридических документах. Вне официальных рамок в практике письма и даже в разного рода учетных пособиях русская.

Азбука подверглась ещё более многочисленным и разнообразным изменениям. Изменение начертания проявилось у всех букв русской азбуки. Это было связано с постепенным изменением почерков (устав, полуустав, скоропись), а затем с введением книгопечатания, с заменой старославянской кириллицы гражданской азбукой, с последующим изменением скорописных почерков и печатных шрифтов. Наиболее заметные изменения типового начертания были у букв Е, З, Н, И, У, Ч, Щ, Ы (ср. современный алфавит и кириллицу).


Заключение

С детства мы привыкаем к буквам нашего русского алфавита и не задумываемся о том, как нам удается различным сочетанием палочек и кружков передавать любые звуки и слова. Как же возникли наши буквы? Почему они именно так изображаются на письме? И еще одна загадка. В раннем возрасте мы спрашивают своих родителей, почему звезду назвали звездой, солнце — солнцем, а маму — мамой. И все, говорящие на русском языке, пользуются именно этими словами, когда говорят о звездах, о солнце, о своей маме. На других языках эти слова звучат по-иному, иногда созвучно русским словам, и мы можем догадаться, о чем идет речь, а иногда звучат совсем неузнаваемо. Как возник у каждого народа его родной язык? Узнать это очень трудно. Существуют только различные догадки и предположения. Несколько легче ответить на другой вопрос: как и когда возникла у того или другого народа своя письменность.

В своей работе я попыталась ответить на эти вопросы, проследила долгий путь людей к созданию письма, узнала о разных его типах, обнаружила использование в современном быту элементов пиктограммы, проявляющееся в дорожных знаках, логотипах фирм. Я познакомилась с теорией современного русского письма, его составными частями, важнейшими этапами развития, поняла историческую роль Кирилла и Мефодия в создании славянской письменности. Сравнивая кириллицу и современный русский алфавит, увидела разные начертания букв и их место расположения, разное количество букв, обнаружила буквы-дублеты, пронаблюдала историю выпадения отдельных букв из алфавита и появление в нём новых букв.


Список литературы

  1. Ветвицкий В.Г. Современное русское письмо. /В.Г. Ветвицкий//- М.: Просвещение, 1994. -143с.

  2. Ветвицкий В.Г. Современное русское письмо. Факультативный курс. Пособие для учащихся /В.Г. Ветвицкий//- М.: Просвещение, 1999. -127с.

  3. Горбачевич К.С. Русский язык. Прошлое. Настоящее. Будущее: книга для внеклассного чтения (8-10 класс) /К.С.Горбачевич// - М.: Просвещение,1996. - 191с.

  4. Даль В.И. Словарь живого великорусского языка. В четырёх томах./В.И. Даль. – М.: АСТ-АСТРЕЛЬ, 2009. – 834с.

  5. Колесов В.В. История русского языка в рассказах /В.В. Колесов//- М.:«Просвещение»,1996-175с.

  6. Люстрова З.Н., Скворцов Л.И., Дерягин В.Я. Беседы о русском слове /З.Н. Люстрова, Л.И. Скворцов, В.Я. Дерягин//- М.:«Знание», 1976-144с.



Приложение 1

Русская азбука. Дореформенный русский алфавит. Современный русский алфавит





Приложение 2

Буквенная цифирь





Приложение 3

Из жизни русского алфавита








Приложение 4

Буквицы славянского алфавита