uzluga.ru
добавить свой файл


На правах рукописи


Кузнецова Марина Владимировна


Функции и формы антропонимов в различных микро- и макросоциальных полях


Специальность 10.02.19 – теория языка


АВТОРЕФЕРАТ

диссертации на соискание ученой степени

кандидата филологических наук


Москва – 2012


Работа выполнена на кафедре теории языка

Института экономики, права и гуманитарных специальностей


Научный руководитель: доктор филологических наук, профессор Владимир Иванович Болотов


Официальные оппоненты: доктор филологических наук, профессор

Александра Васильевна Суперанская


кандидат филологических наук, доцент

Алина Сергеевна Закирова


Ведущая организация: Краснодарский государственный

университет культуры и искусств


Защита диссертации состоится «__» ____________ 2012 г. в 11ч. 30мин. на заседании диссертационного совета Д 212.155.04 при Московском государственном областном университете по адресу: 105082, г. Москва, Переведеновский переулок, д. 5/7.


С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке Московского государственного областного университета по адресу: 105005, г. Москва, ул. Радио, д. 10 а.


Автореферат разослан «___» ____________ 2012 г.


Ученый секретарь

диссертационного совета

кандидат филологических наук, Фролова

доцент Марина Вячеславовна


Общая характеристика работы


Данная диссертационная работа представляет собой исследование функций и форм антропонимов в различных микро- и макросоциальных полях.

Выбор темы обусловлен усиленным вниманием современного языкознания к проблемам ономастики в общем и к функционированию имен собственных (далее – ИС) в ономастическом пространстве в частности.

«Собственные имена представляют собой общеупотребительные единицы языка, процент использования которых необычайно велик» [Кошевая, 1976, c. 55].

Имя собственное является важным и эмоционально значимым элементом художественного произведения. Как отметил В.В. Виноградов, имя собственное реализует себя «в сложной и глубокой образной перспективе» [Виноградов, 1954, c. 18].

«Изучение ономастической системы художественного произведения способствует более глубокому пониманию текста, осознанию скрытых смыслов, формирует у читателей отношение к тому или иному персонажу» [Скуридина, 2007, c. 3].

«Имена собственные являются одним из главных компонентов в системе средств художественной выразительности, причем значима вся совокупность онимов всех разрядов» [Вязовская, 2007, c. 3].

Актуальность данного исследования состоит в том, что функции ИС в речи с позиции социальных полей практически не рассматривались. Выделялась обычно одна функция – идентификации, т.е. выделение одного денотата из ряда однородных.

В разделе «антономасия» («говорящие имена» или, согласно современной терминологии, «прецедентные имена») мы выделяем эмотивную функцию ИС. Это хорошо известная проблема перехода имен собственных в имена нарицательные (далее – ИН) и наоборот. Однако функции ИС, его энциклопедическое значение в речи недостаточно изучены.

Именование одного индивида различными формами антропонимов (имя, фамилия, прозвище и т.д.), введение «социального поля», сделали необходимым использовать такие понятия, как «норма»/«ненорма» при анализе функционирования имен собственных. Под ненормой именования понимается или «недоименование» или «сверхименование», когда идентифицируется не только денотат, но и передаются определенные эмоции, оценка денотата. Данная тема, касающаяся рассмотрения нормы и ненормы именования с позиции СП (далее СП), – новая тема, которая практически не изучена и представляет собой огромные возможности для исследования.

Объектом исследования являются имена собственные и их употребление в тексте.

Предмет исследования – определение нормативного и ненормативного употребления имен собственных и их эквивалентов в различных социальных полях и появление эмоциональных коннотаций в произведениях J.K. Rowling “Harry Potter and the Philosopher’s Stone”, “Harry Potter and the Chamber of Secrets” (Дж. Роулинг «Гарри Поттер и волшебный камень», «Гарри Поттер и комната секретов»).

Цель работы состоит в определении функции и структуры ИС в различных СП.

Указанная цель достигается путем решения следующих задач:

1) проанализировать функционирование имени собственного и имени нарицательного в языке и речи;

2) выявить на примерах художественных произведений, что в функции обращения имена нарицательные являются контекстуальными эквивалентами имен собственных;

3) выделить определенное множество СП в избранном произведении для анализа;

4) охарактеризовать норму и ненорму в каждом СП. Определить характер эмоций и раскрыть отношение героев к данному антропониму посредством его именования;

5) показать, что всякое ненормативное именование – изменение отношения героя к данному антропониму.

Научная новизна диссертационного исследования заключается в том, что для выявления средств эмоционального воздействия в работе впервые был применен анализ употребления ИС и эквивалентов ИС в тексте по социальным полям. Впервые предпринимается попытка показать, что «сверхименование» и «недоименование» являются важнейшими показателями эмоциональности текста. Также осуществлена попытка введения в научный обиход новых понятий «сверхименование», «недоименование» и «горизонтальный срез».

Теоретическая значимость заключается в том, что анализ структуры употребления имен собственных с позиции СП может быть использован как в реальных, так и в виртуальных текстах для объективного понимания отношений между коммуникантами в ситуации общения, отношения автора к своим героям, отношения между героями, понимания содержания текста.

Практическая ценность работы заключается в возможности применения основных положений исследования на теоретических и практических занятиях и лекциях по общему языкознанию, межкультурной коммуникации, теории перевода, психолингвистике и др.

Гипотеза диссертационного исследования.

Любое «сверхименование» и «недоименование» является нарушением нормы именования и приводит к эмоциональным коннотациям. Выделенное В.И. Болотовым «социальное поле» можно дополнить понятием о горизонтальном срезе СП, где норма именования индивидов внутри социального поля приоритетнее, чем норма именования вне конкретной семьи, вне конкретной административной, политической группы и т.д., что важно при определении функции ИС в речи.

На защиту выносятся следующие положения:

1) имена собственные личные не только выделяют одного индивида (денотат) из ряда однородных, но и выражают отношение говорящего к данному денотату;

2) отдельный индивид может именоваться различными ИС. Например, индивид Иванов Сергей Петрович может быть идентифицирован всем комплексом, или отдельно (Сергей, Петрович, Иванов), а также прозвищем и эквивалентом имени собственного;

3) любое контекстуальное имя собственное в конкретном микросоциальном поле выполняет функцию идентификации и может нести эмоциональную нагрузку;

4) любое «недоименование» и «сверхименование» − это не только идентификация индивида, но и выражение отношения к нему со стороны говорящего. Имена собственные формой именования показывают эмоциональное отношение говорящего к носителям имени. «Недоименование» ведет к двусмысленности и невыполнению именем своей основной функции – идентификации. «Сверхименование» – признак эмоционального отношения говорящего к денотату;

5) понятие «горизонтальный срез», т.е. исследование макросоциального поля в горизонтальном аспекте показало, что именование в конкретном микросоциальном поле (например, семьи) важнее, чем норма именования в данном макросоциальном поле (семьи, поселка, города). Именование индивида в микросоциальном поле в пределах этого поля приоритетнее, чем за пределами данного поля, где доминирующим фактором является общая для всех (семьи, поселка, города) норма именования;

6) переход имен собственных в имена нарицательные – это языковая универсалия, которая происходит постоянно, как в микро-, так и в макросоциальных полях, и является одним из источников пополнения словарного состава языка (прецедентные факты, имена). На макроуровне языковая универсалия постоянна и является достоянием языка; на микроуровне возникает в речи, и ее пребывание носит временный характер, т.е. умирает со смертью своего носителя;

7) вследствие нарушения норм именования имя собственное приобретает ту или иную эмоциональную окрашенность. Данная эмоциональность может быть как положительной, так и отрицательной; это зависит от многих факторов: от ситуации общения, от социального поля, к которому принадлежат коммуниканты, от их тезауруса (схожи ли они) и др.;

8) окказиональные и контекстуальные антропонимы могут выступать в качестве эмоциональных знаков при именовании денотата.

Материалом исследования послужили тексты художественных произведений J.K. Rowling “Harry Potter and the Philosopher’s Stone” и “Harry Potter and the Chamber of Secrets”, а также их переводы на русский язык, выполненные М. Спивак (Дж. Роулинг «Гарри Поттер и волшебный камень», «Гарри Поттер и комната секретов»). Всего было проанализировано свыше 3000 страниц текста на английском и русском языках.

Цель и задачи исследования обусловили использование комплексной методики анализа с применением ряда конкретных методов и приемов:

1) метод анализа текста по социальным полям;

2) метод сопоставительного анализа;

3) метод оппозиции (норма/ненорма);

4) метод компонентного анализа;

5) структурно-семантический метод;

6) описательный метод;

7) количественный подсчет.

Методологической основой диссертации послужили научные труды следующих ученых: В.И. Болотова, В.С. Виноградова, Д.И. Ермоловича, И.Г. Кошевой, Л.Л. Нелюбина, Б. Рассела, Ф. де Соссюра, А.В. Суперанской, Л.М. Щетинина и др.

Апробация работы. Теоретические положения и практические результаты исследования отражены в статьях и докладах на научных всероссийских и межвузовских конференциях: «Язык в пространстве современной культуры (Краснодар, 15–16 апреля 2009 года), «Перевод в сфере профессиональной коммуникации» (Краснодар, 14–15 мая 2010 года), «Когнитивно-дискурсивные исследования языка и речи» (Краснодар, 18 марта 2011 года). По теме диссертационного исследования опубликовано 6 статей.

Структура работы. Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения, списка использованной научной литературы, списка словарей, а также списка художественной литературы.

Основное содержание работы

Во введении обосновывается выбор темы и актуальность исследования, его научная новизна и теоретическая значимость, обозначается цель исследования и формулируются связанные с ней задачи, указываются выносимые на защиту положения.

В первой главе «Традиционный подход к семантике и функциям имен нарицательных и имен собственных» предпринимается попытка расширить понятийную базу, связанную с установленными концепциями о функциях и значении имен собственных в языке и речи, сложившуюся в настоящее время в мире ономастики.

Многие ученые рассматривали вопросы ономастики, связанные с именами собственными, однако мало кто рассматривал их как существительные, обладающие значением. На сегодняшний день можно обозначить четыре точки зрения на значение имени собственного. Самая распространенная трактовка этого вопроса восходит к Дж. Ст. Миллю. Ученый утверждал, что имена собственные не имеют никакого значения, т.к. они не обозначают никаких семантических признаков. Данной точки зрения придерживаются: В. Брендаль, А. Гардинер, Л. Стеббинг, Б. Рассел, А. Реформатский, О. Ахманова, Н. Арутюнова и др.

Во второй концепции онимы обретают лексическое значение только в речи, в контексте речевого окружения и коммуникативной ситуации. Над данной проблемой работали такие ученые, как М. Бреаль, Г. Суит, А. Суперанская и др.

Согласно третьей точке зрения, имена собственные обладают значением и в языке, и в речи, но значением другого типа, чем имена нарицательные. Такого рода позицию занимают Л. Щерба, Е. Курилович, Т. Кондратьева, А. Карпенко и др.

Мы придерживаемся иной точки зрения и полагаем, что имена собственные имеют значение в речи только при условии коммуникации. Имена собственные в речи приобретают особое энциклопедическое значение, которое не является средством коммуникации, а является средством идентификации одного денотата из ряда однородных и возможных эмоциональных коннотаций, когда ИС является ненормой в микро- и макросоциальных полях [Болотов, 2008]. Последняя позиция представляется нам наиболее убедительной.

Полагаем, что имена собственные обладают энциклопедическим значением, а имена нарицательные – лексическим. Неважно сколько значений имеет одно слово, важно то, что количество значений ограничено, в то время как в случае с именами собственными приходится иметь дело с неопределенным количеством денотатов антропонимов. В лексике каждого языка имена собственные образуют отдельную группу, которая противопоставляется именам нарицательным и обладает специфическими признаками, отличными от последних.

В современной лингвистике «называющими» лексическими единицами служат имена собственные, у которых основная функция – номинативная, т.е. называние предмета для выделения его из ряда однотипных. Имена нарицательные, наоборот, являются обозначающими единицами, основная функция которых – называть, чтобы сообщать значение, т.е. они обладают двумя функциями: характеристики и номинации.

Мы считаем, что кроме называния денотата имена собственные являются одним из способов выражения отношения одной личности к другой (оценка), которое всегда эмоционально окрашено. Например, на работе все называют начальника Марья Ивановна, однако, в зависимости от отношения к ней того или иного сотрудника, ее могут называть по-разному: Марфуша, Мария либо Ведьма.

Учитывая общепринятые положения, сложившиеся в области ономастики относительно имен собственных и имен нарицательных, можно предположить, что имена собственные в речи выполняют только номинативную функцию, т.е. выделяют одного денотата из множества однородных. В то время как имена нарицательные могут выполнять две функции: номинативную и функцию характеристики.

Термин «конситуационный эквивалент имени собственного» был употреблен в работах В.И. Болотова в 1974 г. [Болотов, 1974]. Под конситуационным эквивалентом имени собственного В.И. Болотов понимает нарицательное слово или словосочетание, способное идентифицировать данный денотат в данном контексте или ситуации, когда говорящему не известно ИС денотата или у денотата нет ИС [Там же].

К конситуационным ИС относятся:

1. сочетание определенного детерминатива с ИН:

а) определенного артикля с ИН;

б) указательного местоимения с ИН;

в) притяжательного местоимения с ИН;

г) прилагательного с ИН;

2. нарицательное слово или словосочетание в качестве адресата обращения [Там же. C. 157].

К эквивалентам имен собственных одного социального поля, например, социального поля семьи, можно отнести слова: отец, мать, жена, брат, дядя, бабушка, дедушка и т.д. В конкретном СП семьи для конкретного говорящего во всех конситуациях они идентифицируют только одного денотата.

В конкретном СП семьи слова мать, отец, муж, жена и т.д. – неисчисляемые существительные. Подобно большинству ИС, в обычном употреблении они не имеют множественного числа. Вне конкретной подсистемы семьи – они исчисляемые нарицательные существительные, относящиеся к лексическому полю родства, означают определенные родственные отношения и имеют множественное число.

Полагаем, что любое слово или словосочетание в обращении становится контекстуальным именем собственным. Например, “Father, I am waiting”, said Michael coldly [Barrie, 2000, c. 31].

В речи говорящий всегда использует определенное количество форм антропонимов. В форме употребления имени собственного можно проследить отношение говорящего к индивиду, которого он называет. Сокращенная или уменьшительная форма именования индивида несет эмоционально-оценочный оттенок, когда она является нормой именования. Также необходимо отметить, что этот оттенок не всегда положителен, он может употребляться также для выражения негативного, фамильярного, пренебрежительного и ироничного отношения.

Во