uzluga.ru
добавить свой файл
ТИПЫ МЕЖКАТЕГОРИАЛЬНЫХ СВЯЗЕЙ В ГРАММАТИКЕ

АНГЛИЙСКОГО И РУССКОГО ИНФИНИТИВОВ




Н. И. Пушина

Удмуртский госуниверситет, Ижевск, Россия


Изучение межкатегориальных связей в грамматике имеет определенную историю и отражено в целом ряде работ, в основе которых лежит известный тезис об отсутствии чистых грамматических значений, свободных в их реализации от межкатегориальных взаимодействий, и понимание недостаточности традиционного «независимого» описания для адекватной характеристики грамматических категорий [Бондарко А.В., Апресян Ю.Д., Храковский В.С. и др.]. Функционирование языковых категорий во многих случаях определяется их взаимодействием с лексическим значением и другими грамматическими категориями данной знаменательной части речи, а также с лексическими значениями и грамматическими категориями частей речи, входящих в состав предложения, поскольку внутренняя (грамматическая) семантика предложения «представляет собой структуру взаимосвязей в системе предложения» (Левицкий Ю.А.). Представление описываемых межкатегориальных связей может быть либо описанием комплекса категорий слова, предложения, высказывания или связного текста, либо на основе определенной, своего рода базисной категории и ее связей с другими категориями. Для неличных форм английского глагола, отличающихся сложной проблематикой, распространяющейся на всю их совокупность, целесообразным признается выбор центрированного подхода, при котором в качестве базисной категории для описания межкатегориальных связей в грамматике неличных форм рассматривается категория залога. Неличные формы английского глагола обладают достаточно широкой парадигмой залоговых конструкций, реализация которых сопряжена с различными комбинациями языковых категорий. При этом учитывается зависимый характер неличной формы от личного глагола и то, что в результате сочетания личного глагола и неличной формы образуются полипредикативные комплексы, в которых соотнесены два ряда категорий, связанных с личным глаголом и неличной формой глагола.

Исследование межкатегориальных связей в грамматике инфинитива позволило выделить 1) межкатегориальные связи между личным глаголом и неличной формой (инфинитивом); 2) межкатегориальные связи в пределах одной словоформы (личного глагола и неличной формы), как синтез нескольких категориальных значений; 3) межуровневые связи в пределах одной категории.

Так, инфинитив образует залоговые каузативные конструкции (в которых инфинитив функционирует в качестве дополнения): Sir Hercules ordered that the beast should be chained up in the stable yard; He ordered breakfast and newspapers to be sent up to his room.; конструкции с модальными глаголами, в которых инфинитив является частью составного глагольного модального сказуемого: It (Dorchester) can be reached by paddling up the Thames if you have a small boat , симметричные и асимметричные залоговые конструкции, подразделяемые преимущественно на экзистенциальные и посессивные конструкции: I have one more postcard to be written and then I’ll come; I have many things to do this morning; But there was Nan and the financial situation to be considered; There’s a lot of work to do. Функционально инфинитив в таких конструкциях выступает как определение или предикатив, а также вторично-предикативные конструкции с пассивным инфинитивом – инфинитивный for-оборот в функции подлежащего, дополнения, обстоятельства: It was an advantage for the pathologist to be involved with a case at the beginning; As he waited for the ring to be answered, Jenny succumbed to a last-minute panic; Bartlett had claimed the patient was too sick for an X-ray to be taken; инфинитивный оборот «сложное дополнение»: I want them to be influenced by you;… the Mother Superoir… doesn’t wish it to be talked of.

Соотношение категориальных значений приобретает соответствующую конфигурацию в зависимости от типа инфинитивной залоговой конструкции. Обобщение результатов наблюдений позволяет установить, что 1) действие инфинитива следует за действием личного глагола и проецируется в будущее. При этом действие личного глагола может быть локализовано во всех временных плоскостях – настоящего, прошедшего, будущего (чаще индефинитного характера) и в залоговом отношении преимущественно активно; 2) по своим аспектуальным характеристикам инфинитив представляет собой единичные или длительные действия. При множественном характере объектов действие инфинитива – множественно. В соотношении предметная-глагольная квантификация отмечаются тотальная предметная квантификация и глагольная итеративная множественность, маркированная префиксом повторяемости и обстоятельством цикличности; парциальная предметная квантификация и дистрибутивное глагольное действие – дистрибутивное множество (последовательность действий по отношению к отдельным предметам). Действие личного глагола также может быть множественным; 3) в инфинитивных залоговых конструкциях реализуется несколько уровней модальности. Модальность инфинитива взаимосвязана с модальностью личного глагола (каузативного), с модальным значением собственно модального глагола, модальностью наклонения, модальностью вопроса, модальностью прилагательного, модальностью наречия; 4) глагольные словоформы синтезируют несколько категориальных значений: каузативности, модальности, залоговости (пассивности).

Данные категориальные значения могут быть связаны с посессивными и экзистециальными значениями, а также с категорией отрицания, которая реализуется либо частицей not, создающей отрицательную (запретительного значения) модификацию структурно-смысловой основы предложения, либо отрицательной формой модального глагола, который меняет тип каузативного значения на противоположный (пермиссивное значение на прохибитивное), либо отрицательным местоимением nothing, либо приглагольным отрицанием с частицей not, либо вспомогательного глагола do и частицы not.

Тип межкатегориальных связей инфинитива определяется структурно-содержательным типом залоговой конструкции и лексико-семантическими особенностями глаголов. Их образующих, как личным глаголом, так и неличной формой глагола. Кроме того, в формировании типа межкатегориальных отношений инфинитива существенная роль принадлежит актантной рамке и ее таксономической репрезентации.

Сопоставляемый язык – русский образует конструкции, соответствующие английским залоговым конструкциям с инфинитивом. В большинстве случаев в русском языке отмечается несколько вариантов соответствий, образующих парадигму соответствий английским залоговым конструкциям: The customers demanded that it (ice cream) be mixed with soda water, and the ice cream soda was invented – Посетители потребовали, чтобы лед смешивался с содовой; Посетители потребовали, чтобы лед был смешен (чтобы лед смешали) с содовой; Посетители потребовали, чтобы лед смешивался с содовой. Отмечаются и оригинальные залоговые конструкции, структура которых аналогична структуре английских конструкций: Наутро я позвал кельнера и объявил, чтобы счет мне писали особенно. Номер мой был не так еще дорог, чтобы очень пугаться и совсем выехать из отеля (Достоевский). Высок удельный вес вариантов с отглагольными существительными, заменяющими инфинитив, инфинитивный оборот, инфинитивную вторично-предикативную структуру: Mr Radley insisted that Boo not be charged with anything – Господин Рэдли настаивал на том , чтобы Бу был помилован; Господин Рэдли настаивал на помиловании Бу.

Межкатегориальные связи, наблюдаемые в залоговых английских инфинитивных конструкциях, имеют аналогии в соответствующих русских конструкциях. Различия могут касаться временного плана личного глагола и, соответственно, аспектуальных характеристик действий инфинитива, средств выражения модальных значений и их типов.