uzluga.ru
добавить свой файл
  1 ... 3 4 5 6 7



Составитель, преподаватель______________ Федина М.С.

Зав. кафедрой ____________ Лудыкова В.М.

Дата составления карты «___»_________2008 г.

СОГЛАСОВАНО:

Представитель библиотеки СыктГУ___________

«___»________2008 г.


Словарь терминов


Активный словарь (активный словарный запас). Слова, которые говорящий на данном языке не только понимает, но и употребляет, активно использует. В зависимости от уровня языкового развития говорящих их активный словарь в среднем составляет от 300— 400 слов до 1500— 2000 слов.

Антонимия. Семантическая противопоставленность, противоположность

Антонимы (от греч. anti — против + onyma — имя). Слова, имеющие противоположные значения. Основой антонимии является наличие в значении слова качественного признака, который может возрастать или убывать и доходить до противоположного.

Архаизмы (от греч. archaios — древний). Устарелые для определенной эпохи, вышедшие из употребления языковые элементы (слова, выражения, аффиксы), замененные другими. Архаизм лексический. Устаревшее слово, имеющее в современном языке соответствующий синоним. Архаизм семантический. Слово, сохранившееся в современном языке, но употребляемое в устаревшем значении. Архаизм лексико-фонетический. Слово, сохранившее прежнее значение, но имеющее другое звуковое оформление вместо устаревшего. Архаизм лексико-словообразовательный. Слово, сохранившее свое значение, но имеющее иное словообразовательное строение вместо прежнего, устаревшего. В плане стилистическом архаизмы используются: а) для воссоздания исторического колорита эпохи (обычно в исторических романах, повестях); б) для придания речи оттенка торжественности, патетической взволнованности (в стихах, в ораторском выступлении, в публицистической речи);в) для создания комического эффекта, иронии, сатиры, пародии (обычно в фельетонах, памфлетах); г) для речевой характеристики персонажа (например, лица духовного звания).

Бытовая лексика. Лексика, включающая в свой состав слова повседневного обихода, называющие предметы и явления быта, т. е. общего уклада жизни, окружающей нас обстановки, обычаев, нравов и т.д. В основном это общеупотребительная лексика, частично — разговорно-бытовая лексика.

Варваризм (греч. barbarismos). Иноязычное слово или выражение, не до конца освоенное заимствующим языком, чаще всего в связи с трудностями грамматического освоения. Обычно варваризмы используются при описании чужеземных обычаев, быта, нравов, для создания местного колорита (ср.: экзотическая лексика).

Вещественное значение. Материальное значение, соответствующее отдельному понятию, за которым стоит предмет, явление, отношение и т. д. в реальной действительности. Носителем вещественного значения является корень слова.

Грамматическое (формальное) значение. Значение, выступающее как добавочное к лексическому значению слова и выражающее различные отношения (отношение к другим словам в словосочетании или предложении, отношение к липу, совершающему действие, или другим лицам, отношение сообщаемого факта к действительности и времени, отношение говорящего к сообщаемому и т. д.). Обычно слово имеет несколько грамматических значений. Грамматические значения находят в языке свое морфологическое или синтаксическое выражение.

Денотат (от лат. denotare — отмечать, обозначать). Предмет или явление окружающей нас действительности, с которыми соотносится данная языковая единица.

Деэтимологизация (от лат. приставки de-, означающей отделение, отмену + греч. etymologia из etymon — основное значение слова + logos — понятие, учение). Утрата словом прежних этимологических связей, т. е. утрата смысловой связи с производящей основой, в результате чего слово из мотивированного названия предмета объективной действительности становится немотивированным названием. Причинами деэтимологизации являются звуковые изменения, нарушающие родственные связи слов, непродуктивность некоторых старых аффиксов, условный характер названий тех или иных предметов и др.

Диалектизмы. 1. Слова из разных диалектов, нередко используются в языке художественной литературы со стилистической целью (для создания местного колорита, для речевой характеристики персонажей). 2. Фонетические, морфологические, синтаксические, фразеологические, семантические особенности; присущие отдельным диалектам в сопоставлении с литературным языком. Диалектизмы грамматические. Грамматические особенности в том или ином диалекте, проявляющиеся в склонении, образовании форм частей речи, переходе из одного грамматического рода в другой и т. д. Диалектизмы лексико-фонетические. Слова с иной, чем в литературном языке, огласовкой. Диалектизмы семантические. Общенародные слова с иным, чем в литературном языке, значением. Диалектизмы словообразовательные. Слова с иной словообразовательной структурой, чем у однокоренных литературных синонимов. Диалектизмы собственно лексические. Местные названия предметов и явлений, имеющих в литературном языке иные наименования. Диалектизмы фонетические. Особенности звуковой системы говора. Диалектизмы фразеологические. Устойчивые сочетания, встречающиеся только в говорах. Диалектизмы этнографические. Местные названия местных предметов.

Доминанта (лат. dominans, dominantis — господствующий). Один из членов синонимического ряда, избираемый как носитель главного значения, подчиняющего себе все дополнительные смысловые и стилистические оттенки значения, выражаемые другими членами ряда.

Жаргон (франц. jargon). To же, что арго, но с оттенком уничижения.

Идиома (греч. idioina — своеобразное выражение) (идиом, идиоматизм, идиоматическое выражение). 1. То же, что фразеологическая единица. 2. То же, что фразеологическое сращение.

Иноязычные слова. Слова, заимствованные из других языков. Заимствование является естественным следствием установления экономических, политических, культурных связей с другими народами, когда вместе с реалиями и понятиями приходят обозначающие их слова. Заимствование происходит двумя путями: устным — через разговорное общение, в условиях контакта с носителями другого языка, и письменным — через книги, периодическую литературу, официальные документы и т. д. Заимствование способствует обогащению словарного состава заимствующего языка; слова иноязычного происхождения, как правило, подчиняются законам фонетики, грамматики и словообразования этого языка, лишь в немногих случаях остаются “чужеродными телами” (см. варваризмы). Однако злоупотребление иноязычными словами, неоправданное использование их без надобности приводит к засорению литературного языка.

Исконное слово. Основное слово данного языка, вошедшее в его первоначальный словарный состав или образовавшееся впоследствии из лексического материала этого языка.

Историзмы. Устаревшие слова, вышедшие из употребления в связи с исчезновением тех реалий, которые они обозначали. Историзмы используются как номинативное средство в научно-исторической литературе, где они служат названиями реалий прошлых эпох, и как изобразительное средство в произведениях художественной литературы, где они способствуют воссозданию той или иной исторической эпохи.

Лексема (от греч. lexis — слово, выражение, оборот речи). Словарная единица, рассматриваемая во всей совокупности своих соотносительных и взаимосвязанных друг с другом форм и значений; слово как структурный элемент языка.

Лексика (от греч. lexikos — словесный, словарный). 1. Словарный состав языка.2. Совокупность слов, связанных со сферой их использования. Лексика устной речи. Разговорно-бытовая лексика. Лексика книжно-письменной речи. Общественно-публицистическая лексика. Научная лексика. Производственно-техническая лексика. Официально-деловая лексика. Военная лексика. Общеупотребительная лексика. Диалектная лексика. Профессиональная лексика. Терминологическая лексика. Арготическая лексика (жаргонная лексика). Экзотическая лексика. Активная лексика. Пассивная лексика. Устаревшая лексика. 3. Совокупность слов, связанных с их происхождением. Исконно коми лексика. Заимствованная лексика. Интернациональнаялексика.4. Один из стилистических пластов в словарном составе языка. Нейтральная лексика. Эмоциональная лексика. Экспрессивная лексика. Возвышенная лексика. Поэтическая лексика. Просторечная лексика. Вульгарная лексика. Фамильярная лексика. 5. Совокупность слов, характерных для какого-либо литературного направления, словарный состав отдельного художественного произведения, словарь языка того или иного писателя. Романтическая лексика.

Лексикография (от ереч. lexikon — словарь + grapho— пишу). 1. Раздел языкознания, занимающийся вопросами составления словарей и их изучения.2. Собирание слов какого-либо языка, приведение их в систему и издание в виде словарей.3. Совокупность словарей общего или специального типа.

Лексикология (от греч. lexikos — словарный и - logos — учение). Раздел языкознания, занимающийся изучением словарного состава языка. Лексикология историческая. Лексикология, изучающая словарный состав языка в его развитии (в диахроническом плане). Лексикология описательная. Лексикология, занимающаяся вопросами значения слов, их стилистической характеристикой, объемом и структурой словарного состава в синхронном плане.

Лексическое значение слова. Содержание слова, т. е. устанавливаемая нашим мышлением соотнесенность между звуковым комплексом и предметом или явлением действительности, которые обозначены этим комплексом звуков. Носителем лексического значения является основа слова. Номинативное (прямое) значение. Лексическое значение, непосредственно связанное с отражением в сознании предметов, явлений, отношений объективной действительности. Слова, имеющие номинативное значение, образуют свободные словосочетания. Фразеологически связанное значение слова. Лексическое значение, существующее или приобретаемое только в составе фразеологической единицы. Синтаксически обусловленное значение слова. Лексическое значение, приобретаемое словом только в определенной синтаксической функции. Лексическое значение складывается из вещественного значения, носителем которого является корень слова (непроизводная основа), и деривационного значения, выражаемого словообразовательными аффиксами. В словах с непроизводной основой лексическое и вещественное значения совпадают.

Метафора (греч. metaphora — перенос). Употребление слова в переносном значении на основе сходства в каком-либо отношении двух предметов или явлений. В отличие от двучленного сравнения, в котором приводится и то, что сравнивается, и то, с чем сравнивается, метафора содержит только второе, что создает компактность и образность употребления слов. Метафора — один из наиболее распространенных тропов, так как сходство между предметами или явлениями может быть основано на самых различных чертах. Метафора простая. Метафора, построенная на сближении.

Метонимия (греч. metonymia — переименование). Употребление названия одного предмета вместо названия другого предмета на основании внешней или внутренней связи между ними; разновидность тропа. Связь может быть: а) между предметом и материалом, из которого предмет сделан; б) между содержимым и содержащим; в) между действием и орудием этого действия; г) между автором и его произведением; д) между местом и людьми, находящимися на этом месте.

Моносемия (от греч. monos — один + serna— знак). То же, что однозначность.

Мотивированное слово. Слово с производной основой.

Нейтральная лексика. Слова, не прикрепленные к определенному стилю речи, имеющие стилистические синонимы (книжные, разговорные, просторечные), на фоне которых они лишены стилистической окраски.

Неологизм (от греч. neos — новый + logos — слово, понятие). Слово или оборот речи, созданные для обозначения нового предмета или выражения нового понятия.

Общеупотребительная межстилевая лексика. Слова, используемые независимо от стиля речи, не имеющие стилистических синонимов.

Омонимия Звуковое совпадение двух или нескольких языковых единиц, различных по значению.

Омонимы (от греч. homos — одинаковый + onyma, onoma — имя). Слова, принадлежащие к одной и той же части речи и одинаково звучащие, но различные по значению. Омонимы полные (абсолютные). Омонимы, у которых совпадает вся система форм. Омонимы частичные. Омонимы, у которых совпадают по звучанию не все формы.

Парадигматика. Рассмотрение единиц языка как совокупности структурных единиц, связанных отношениями противопоставления, но сопоставляемых друг с другом, включение их в ряды “по вертикали” — столбики (падежные формы одного склоняемого слова или личные формы одного глагола, один и тот же корень в разных аффиксальных окружениях, ряд позиционно чередующихся звуков).

Пассивный словарь (пассивный словарный запас). Слова понятные, знакомые, но не употребляемые говорящим в обычном речевом общении.

Полисемия (от греч. poly — много + sema— знак). То же, что многозначность.

Профессионализм. Слово или выражение, свойственное речи той или иной профессиональной группы.

Семантика (от греч. semantikos — обозначающий). 1. Смысловая сторона (значение отдельных языковых единиц: морфем, слов, словосочетаний, а также грамматических форм). 2. То же, что семасиология

Семасиология (от греч. semasia — обозначение + logos— понятие, учение). Раздел языкознания, изучающий значения слов и выражений и изменения этих значений.

Сигнификативный (от лат. significare — давать знать, обнаруживать). Выявляющий значение данной единицы семантического уровня (морфемы, слова и т. д.) в противопоставлении другим единицам того же уровня.

Синонимия. Совпадение в основном значении (при сохранении различий в смысловых оттенках и стилистической окраске) морфем, слов, синтаксических конструкций, фразеологических единиц.

Синонимы (греч. synonymos — одноименный). Слова близкие или тождественные по своему значению, выражающие одно и то же понятие, но различающиеся или оттенками значения, или стилистической окраской, или и тем и другим. Синонимы, как правило, принадлежат к одной и той же части речи и выступают как взаимозаменяемые элементы высказывания. Синонимы абсолютные. Слова, полностью совпадающие по значению и употреблению, с возможным расхождением в сочетаемости. Синонимы идеографические. Синонимы, различающиеся оттенками значения. Синонимы контекстуальные. Слова, сближающиеся своими значениями в условиях контекста. Синонимы однокоренные. Слова, образованные от одного и того же корня и обычно различающиеся стилистической окраской и сочетаемостью. Синонимы стилистические. Синонимы, совпадающие по значению, но различающиеся принадлежностью к различным стилям речи, степенью употребительности, экспрессивной окраской и т. п.

Словарный состав языка. Вся совокупность слов, входящих в состав какого-либо языка, включая его основной словарный фонд.

Слово. Основная кратчайшая единица языка, выражающая своим звуковым составом понятие о предмете, процессе, явлении действительности, их свойствах или отношениях между ними. В слове сочетаются признаки фонетический (звуковой комплекс), лексико-семантический (значение) и грамматический (морфологическая структура и составной элемент или потенциальный минимум предложения). Сложность самого понятия слова, определения его существенных признаков, трудности установления его границ и выделения критериев отграничения слова, с одной стороны, от морфемы, с другой — от словосочетания являются причиной того, что ученые, занимавшиеся этими проблемами, по-разному их решают.



<< предыдущая страница   следующая страница >>