uzluga.ru
добавить свой файл
1 2 3 4


ВИДЫ РЕДАКТОРСКОЙ ПРАВКИ

В РАБОТЕ НАД НАУЧНЫМ ТЕКСТОМ


РАБОТА НАД НАУЧНЫМ СТИЛЕМ


Непременный долг каждого пишущего постоянно заботиться о повышении своей речевой культуры. «В идеале подлинное владение стилем научного изложения должно выражаться в том, чтобы при соответствующей общей подготовке читателя и знании специальной терминологии само изложение не вызывало бы у него никаких дополнительных трудностей. Между тем этот идеал доступен лишь большим ученым, которые нередко бывают и большими мастерами слова. К сожалению, в большинстве случаев читателю приходится преодолевать не только «трудности предмета», но и «трудности изложения». Но в них повинен не научный стиль, а плохое владение им. Здесь особенно важно подчеркнуть, что «трудности изложения» никогда не бывают присущи самому научному стилю и лишь по недоразумению часто приписываются ему людьми, не умеющими ясно и просто излагать свои мысли».

Л. В. Щерба отмечал, что так называемый отрицательный эксперимент («так не говорят») не менее важен для теории, чем «положительный эксперимент» («так говорят»). Только взаимодействие этих двух моментов помогает разобраться в тенденциях развития языка, в языковой норме и, добавим, в целесообразности редакторской правки.

Научные произведения, как и любые другие, подвергаются прежде всего основным правкам: вычитке, сокращению, обработке и переделке, которые были темой наших предыдущих лекций. Сегодня мы поговорим о правках, специфических для научного стиля, хотя многие из них могут иметь место и при работе с художественными произведениями.

Но сначала несколько слов общего порядка. Исправляя текст, редактор исходит из критического анализа его содержания и формы, основываясь на своих знаниях науки о языке, практической стилистики, существа того материала, который он читает.

При этом редактор поступит правильно, если прежде всего приложит усилия к тому, чтобы по его замечаниям исправления в текст внёс сам автор. Если же это почему-либо невозможно, то, чтобы добиться наилучших результатов, редактору необходимо, во-первых, точно определить причины, из-за которых предложение должно быть исправлено, во-вторых, тщательно продумать, как, какими минимальными средствами (по возможности без перемен в построении фразы) устранить недочёт. Иначе говоря, редактор должен быть всегда готов убедительно объяснить автору любое своё исправление. Только в этом случае можно быть уверенным, что правка не будет субъективной и произвольной.

Прежде чем внести исправления, желательно мысленно прочитать всю фразу в новом варианте в сопоставлении с фразами предшествующей и последующей. Недодуманная до конца и во всех деталях поспешная правка вызывает, как правило, новую правку.

Рукопись правят без выноса на поля знаков и сделанных исправлений. Правку с выносом исправлений на поля применяют только при корректуре гранок и свёрстанных листов.

Работа редактора над языком произведений научного стиля складывается из двух моментов: 1) работа над собственно научным стилем, и 2) исправление стилистико-речевых ошибок.

Остановимся на первом моменте. Разумеется, в редакторской правке научного текста могут быть языковые вкусы и пристрастия. Однако индивидуальная редакторская манера будет все же подчинена усилению однородности языковых средств данного стиля, ибо редактор, правящий текст, «вольно или невольно оказывается проводником известных общеязыковых и стилистических тенденций.

Для научного текста характерны два противоположных по содержанию, но тесно связанных между собой типа редакторской правки. Это упрощение, «облегчение» конструкции и ее усложнение, «восполнение». Оба типа правки являются следствием общей тенденции научного стиля к максимальной точности и информативности, с одной стороны, и сжатости, лаконичности изложения – с другой. Эта тенденция вызвана быстрым количественным ростом научной информации и спецификой научного мышления.

При восполнении конструкции редактор добавляет недостающие, но необходимые в контексте для точности понимания звенья. Облегчение же конструкции – это «зеркальное отражение» процесса восполнения конструкции. И облегчение и восполнение порождены стремлением к возможно более точному и в то же время возможно более экономному способу изложения. Особенно ярко и наглядно общеязыковая и стилистическая тенденция при правке научного текста обнаруживается в сфере синтаксиса. С одной стороны, редактор стремится к упрощению синтаксической структуры, что вызвано требованием предельной лаконичности изложения, освобождения от малосущественных, не несущих новой информации элементов. Ср. В связи с представлениями исследователя, нам кажется целесообразным еще раз подчеркнуть отличительные особенности условнорефлекторного переключения. Если даже принять, что при условнорефлекторном переключении образуются просто разные комплексные условные рефлексы, как считает исследовател, то за одним из компонентов такого комплекса — раздражителями экспериментальной ситуации—следует признать ряд особых отличительных черт, не говоря о его сложности в большинстве случаев (неотредактированпый вариант). — Необходимо подчеркнуть, что даже если при условнорефлекторном переключении образуются комплексные условные рефлексы, как считает исследователь, то за одним из этих рефлексов — раздражителями экспериментальной ситуации — следует признать ряд особых отличительных черт (отредактированный вариант).

С другой стороны, требование точности изложения заставляет редактора усложнять синтаксические конструкции или восполнять их. Ср. На каждую производственную операцию материал следует подать и убрать, т. е. совершить две транспортные операции (неотредактированный вариант). На каждую производственную операцию материал следует подать после завершения операции материал надо убрать; другими словами, необходимо совершить две транспортные операции (отредактированный вариант).

Следует разграничивать правку-сокращение (упрощение) с потерями информации (отбрасывание тривиальной (очевидной) и второстепенной информации) и правку-сокращение без потерь информации, при которой происходит сужение плана выражения при сохранении плана содержания, хотя в практике редактирования эти виды правки часто смыкаются.

В первом случае упрощение текста основывается на учёте соотношения плана содержания и плана выражения. Часть сообщаемого в тексте переносится в область подразумеваемого. Например, тривиальную информацию о том, что изделие появляется в результате технологического процесса, и уточнение к понятию особенностей производства — его роли и потенциала следует снять в следующем высказывании: Важнейшим показателем степени развития того или иного производства, его роли, потенциала и особенностей является уровень организации технологического процесса, в результате которого и появляется изделие (неотредактированный вариант). — Важнейшим показателем развитости и особенностей того или иного производства является уровень организации технологического процесса (отредактированный вариант). Таким образом, следует помнить, что правка-сокращение уместна, если не происходит потерь научной информации, и неуместна, если такие потери происходят.

Упрощение текста часто строится на замене целого частью или части целым. Так, в предложении Между тем правильная оценка их технических особенностей, в том числе способа формовки, имеет важное значение не только в технической, но и в исторической характеристике можно без потери информации убрать родовое понятие «технические особенности», оставив лишь видовое «способ формовки», так как только эта техническая особенность важна в данном разделе. При этом родовое понятие здесь единственно возможная подразумеваемая информация для субъекта и адресата речи.

Упрощение текста достигается путем устранения повторяющейся информации (тавтологии).

Многословный текст плохо усваивается с психологической точки зрения, внимание распыляется и адресату речи трудно сосредоточиться на главном. Однако из одной только новой информации текст состоять не может. Новая информация неизбежно соседствует с уже известной адресату речи. В научном тексте особенно важна пропорциональность новой и уже известной информации. «...Слишком большая избыточность затрудняет понимание существа сообщения, поскольку оно распыляется в массе ничего не значащих или мало значительных фактов. Слишком малая избыточность затрудняет понимание сообщения из-за перегрузки информацией».

Тавтология в научном тексте может использоваться для выделения, подчеркивания, усиления мысли, придания ей дополнительных оттенков, для «внушения» данной мысли читателю.

Критерием предела возможной лаконизации (упрощения) служит читательский адрес научного произведения.

Лаконизация текста может достигаться с помощью терминологизации, использования формул, аббревиатур. Поскольку для научного текста характерно обилие сложных предложений различных типов, которые иногда перенасыщают текст, затрудняя его понимание, редактор стремится «упростить», сократить конструкцию, лаконизовать изложение, заменить сложные предложения (разумеется, там, где это возможно и необходимо) простыми при сохранении тех же семантических отношений в новом предложении. Ср. Имеющиеся данные показывают, что более равномерный обжиг обеспечивают обычные лампы накаливания (неотредактированный вариант). — По имеющимся данным, более равномерный обжиг обеспечивают обычные лампы накаливания (отредактированный вариант).

Лаконизация, «облегчение» конструкции проявляется и в стремлении редактора избежать подчинения внутри сложносочиненного предложения. Ср. Когда мы систематизируем химические вещества, тогда химический подход будет совершенно правомерен, но когда мы систематизируем структурные типы, то от химического принципа следует совершенно отказаться (неотредактированный вариант). — При систематизации химических веществ химический подход правомерен, но при систематизации структурных типов от химического принципа следует совершенно отказаться (отредактированный вариант).

Сложноподчиненные предложения можно упростить за счет отказа как от «малоинформативной» части высказывания, так и от слов, несущих избыточную с точки зрения научного описания информацию. Ср. Нельзя не учитывать того обстоятельства, что в случае применения ламповых печей контроль обжига можно производить по времени, подобрав его опытным путем по изменению окраски копии (неотредактированный вариант). — При применении ламповых печей контроль обжига можно производить по времени, подобрав его опытным путем по изменению окраски копии (отредактированный вариант).

Краткость изложения может быть достигнута путем связывания двух соседних предложений или, наоборот, разъединения частей сложного предложения. Собственно говоря, в настоящее время получено много данных. Эти данные говорят о влиянии внешнего поля на активность нервных клеток (неотредактированный вариант). — В настоящее время получено много данных, говорящих о влиянии внешнего поля на активность нервных клеток (отредактированный вариант);

Второй тип правки научных произведений — «восполнение», усложнение их структуры. В этом полярном по форме (но сравнению с процессом упрощения, лаконизации, облегчения конструкции) процессе восполнения, т. е. усложнения синтаксических конструкций, редактору приходится добавлять отсутствующие, но необходимые для точного научного описания компоненты. Ср. По-видимому, чем прочнее рефлекс, тем менее сложное участие принимает слуховой анализатор, тем более низкие уровни играют эту роль (неотредактированный вариант). — По-видимому, чем прочнее рефлекс, тем менее сложное участие принимает слуховой анализатор в его осуществлении, тем более низкие уровни его играют эту роль (отредактированный вариант).

Иногда восполнение высказывания порождается стремлением избежать возможной двусмысленности. Ср. В результате проводимых в последние годы исследований получены новые данные о массивах и особенностях их расположения в коре (неотредактированный вариант). — В результате проводимых в последние годы исследований получены новые данные о морфологии гранитных массивов и особенностях их расположения в земной коре (отредактированный вариант).



следующая страница >>