uzluga.ru
добавить свой файл
1


Контрастивная грамматика русского и эстонского языков. Лекция 5. Некоторые особенности синтаксиса.

  • Ирина Павловна Кюльмоя

  • Irina.kulmoja@ut.ee


Синтаксис словосочетания

  • Словосочетания могут быть именными, глагольными и наречными. Синтаксические связи слов обеспечиваются в основном грамматическими формами слов и служебными словами, в определенной мере также порядком слов. Порядок слов в словосочетании имеет ряд специфических черт и регламентируется более строго, чем порядок слов в предложении.



Субстантивное словосочетание

  • В субстантивных словосочетаниях с зависимой падежной словоформой зависимая форма находится в препозиции: isa maja ‘дом отца (букв.: отца дом)’, Tõnise auto ‘машина Тыниса’, pruudi foto ‘фото невесты (букв.: невесты фото)’.

  • Только в некоторых сочетаниях, связанных с семан-тикой количества, могут быть варианты словораспо-ложения. Напр., в сочетаниях, выражающих опреде-ленное количество вещества и содержащих коли-чественное слово, порядок компонентов такой же, как в русском языке: тонна брикета  tonn briketti.



Субстантивное словосочетание

  • Когда в приложении содержится географиче-ское название, а в качестве определяемого слова выступает соответствующее родовое понятие (слова город, река, озеро и т.д.), то на первое место ставится собственное имя, на второе – родовое понятие: Ta on sündinud Peterburi linnas. ‘Он родился в городе Петер-бурге’. При этом в нужной падежной форме ставится только слово, обозначающее родовое понятие, тогда как имя собственное остается неизменно в форме генитива.



Русский и эстонский – языки номинативного строя

  • Падеж субъекта как при переходных, так и при непереходных глаголах – номинатив

  • В номинативном типе предложения отражаются прежде всего отношения между субъектом и объектом действия. При этом различают прямой и косвенный объект.

  • Личные аффиксы глагола указывают лицо субъекта.

  • Переходность / непереходность глаголов является скрытой, имплицитной категорией, которая проявля-ется не в самих глаголах, а лишь в синтаксической конструкции.

  • В номинативном типе языка имеется категория залога: актив противопоставлен пассиву.

  • Оба языка подчиняются сходным закономерностям, поэтому отличия в синтаксисе не столь велики, как в морфологии.



Подлежащее

  • В предложении выражается существительным или местоимением в форме им. падежа, возможно также его выражение инфинитивом.

  • В нек-х случаях подлежащее может быть и в партити-ве, т.е. допустим тотальный (полный) и партитив-ный (частичный, парциальный) субъект.

  • Тотальный субъект может быть представлен в пред-ложении любого типа, он аналогичен русскому номи-нативному субъекту.

  • Партитивный субъект встречается только в бытий-ных и посессивных предложениях с указанием на принадлежность предмета кому-л. В начальной позиции обычно стоит обстоятельство места или времени или указывается субъект обладания, парти-тивный субъект является ремой и находится в конце предложения: Kas sul on uusi marke / uued margid?’У тебя есть новые марки (букв.: новых марок)?



Партитивный субъект

  • Партитивный субъект возможен лишь при непере-ходных глаголах, при этом глагол не согласуется с подлежащим в числе, а стоит в 3 лице ед.ч. Такой субъект всегда выражает неопределенное количест-во чего-либо: Aias kasvab õunapuid. ‘В саду растут яблони (неопределенное количество яблонь)’. Pudelis on vett. ‘В бутылке вода (некоторое коли-чество воды)’. Подобная семантика обусловливает преимущественное употребление партитивного субъекта у существительных с вещественным или абстрактным значением.



Сказуемое (öeldis)

  • Обычно выражается личной формой глагола, связочным глаголом в сочетании с именем или сочетанием личной формы с нефинитной (аналитические формы времени — перфект и плюсквамперфект: Ta on / oli ehitanud maja ‘Он строил/построил дом).

  • Может быть представлено перифрастическими глаголами.

  • Составное именное сказуемое состоит из глагола-связки и именной части, выраженной именами, наречиями или причастиями. В настоящем времени глагол-связка не опускается: Laps on haige.Ребенок болен.

  • Составное глагольное сказуемое может состоять из сочетаний фазовых и модальных глаголов с инфинитивом: Laps hakkab sööma. ‘Ребенок начинает есть.’ Ta peab homme ära sõitma.Он должен завтра уехать.’



Специфические формы выражения сказуемого в эстонском языке

  •  Глагол olema (быть) или другой полусвязочный глагол (saama, jääma, pidama) в сочетании с нефинитной (неспрягаемой) формой: Külalised on lahkumas.Гости уходят (сейчас, в этот момент, буквально: есть уходящие). See on mulle teada.Это мне известно (букв.: есть мне знать)’.

  •  Сочетания формы на -vat с глаголами näima, paistma, tunduma ‘казаться, чувствоваться: Ta näib magavat ‘Он, кажется, спит (букв.: спящим)’.



Объект (дополнение)

  • При переходном глаголе может иметь падежные формы партитива, генитива или номинатива. Он может быть тотальным (полным) или партитивным (парциальным,частичным).

  • Часть переходных глаголов сочетается только с партитивным (парциальным) объектом. Такие глаголы называют партитивными: meenutas suve ‘вспоминал лето, armastab tütart ‘любит дочьи др. Другие допускают как тотальный, так и партитивный объект: parandab arvuti / arvutit ‘починит/чинит компьютер, koostas sõnaraamatu / sõnaraamatut ‘составил/ составлял словарь, kutsun sind / sinu ‘зову/позову тебяи др. Это аспектуальные глаголы. Их сочетаемость с тотальным или партитивным объектом зависит от семантики, которая должна быть выражена (целостность/нецелостность и т.п.)



Тотальный объект

  • В форме мн.ч. употребляется в номинативе: Viisin lapsed lasteaeda.Отвез / отвел детей в детский сад’.

  • В форме ед.ч. тотальный объект употребляется в номинативе:

  • при сказуемом в неопределенно-личном залоге: Meil soovitati võtta teine raamat.Нам посоветовали взять другую книгу’;

  • при сказуемом в императиве или da-инфинитве в функции императива: Anna võti siia! ‘Дай сюда ключ!’ Palun näidata talle istekoht kätte. ‘(Я) прошу показать ему его место’;

  • если он является распространителем da-инфинитва в функции подлежащего (Minu ülesandeks on lahendada see küsimus 'Моя задача – решить этот вопрос.’), части составного именного сказуемого, несогласованного определения или является необходимой информативно восполняющей формой при некоторых глаголах: Jaak läks poodi kavatsusega osta ülikond 'Яак пошел в магазин с намерением купить костюм.’ Teil tuleb laud ära koristada.Вам придется убрать стол / со стола.’

  • В остальных случаях тотальный объект, выраженный существительным в ед.ч., ставится в генитиве: Ostsin endale uue pintsaku.Я купил себе новый пиджак’.



О порядке слов в эстонском языке

  • В эстонском языке существует довольно жесткое требование постановки глагола-сказуемого или по крайней мере спрягаемой части сказуемого (V) на второе место в предложении. В начале предложения находится тема (слово или словосочетание), в конце предложения — та часть ремы, которая передает наиболее важную информацию: Ema saatis lapse kooli. Onu Juhan kutsus meid maale. Isa on linna läinud. Мать проводила ребенка в школу. Дядя Юхан пригласил нас в деревню. Отец уехал в город. В стилистически нейтральной речи порядок слов обычно: SVOA.