<< предыдущая страница   следующая страница >>
uzluga.ru
добавить свой файл
  1 2 3 ... 5 6


13. Киев - столиц древнер гос, а Новг – важн админист и культ центр на севере рус земли. Географ полож спос-ло разв- контактов Новг с соседними прибалтийскими нар.В 1088 году зап (катол) церковь канонир св Николая. Его мощи перен из Киева в Нику. Два раза в год учрежд день святого Николая – 19 декабря и 22 мая. В Виз такой праздник не отмеч. На сев Руси нач распр-ся предание о святителе Николае зап происхожд. А в 1113 году в Новг сооруж собор св Николая. Причем набл-ся смешение Николы (так до сер XVII века наз святого) с архангелом Михаилом. В рез чего контаминация двух имен порожд Микулу. Для Киева это было не хар-но.В Новг с запада прих культ колокола. Колок звон стан-ся необход сопроводителем церк службы. Наличием колок звона рус отлич от греков, поск в Византии во время службы в церкви били по билу. Било исп в монастырях на Руси вплоть до XV в.В Новгороде сущ самостоят связи с Византией. Подтвержд этому служ наличие некот слов гречо происх в совр рус яз и отсутствие их в укр яз: известь, кровать, парус, свекла, скамья.Исслед отмеч следы знакомства новгород-цев с глаголицей. Так, в 1047 году новгор священник Упырь Лихой, перепис рукопись пророков, пишет «из кирилоцh». Кириллицей он наз глаголицу.Н.Н. Никольский счит, что должны различ славянская пис-ть, связ с Киевом, и рус, ассоц-ся с Новг.В Новг был напис список еван-гелия (1056-1057 гг.) дьяконом Григорием и его помощником для посадника Остромира, родственника Изяслава Ярославича, велик князя киевского. Это евангелие – недельное (апрокос), т е распол не по евангелистам в последоват порядке глав, а по неделям (воскре-сеньям), в порядке церк службы, нач с пасхи. Хотя писец был русий, однако особ-ти болгарского текста, с кот он переписы-вал, сохр им в значит чистоте. В пам широко предст все фонет и морфол особ-ти церковнослав яз, многие слова религ-культ хар (аминь, бог, пасха, церковь и т.п.), хорошо изв в евангелиях фразеол ср-ва («в оно время», «приди и виждь» и др.), а также разл молитв формулы.В 1095, 1096, 1097 г в Новг были напис Новгор служ минеи (сборники церковных чтений). В них уже отр-ся цоканье.В Новгороде могли созд-ся некнижные жития святых. Так, в конце XV века (1478 или 1479 г) было напис «Житие Михаила Клопского», а в XVI веке это произв подвергл лит обработке боярином В. Тучковым.Сопост Киев и Новг как два культ центра, необх отм, что лит традиция и пис-ть больше совп в Киеве, чем в Новгороде. Этим можно объясн отсутств в столице Др Руси берест грамот. Берест грамоты восх к XI веку и предст собой частные письма жителей Новгорода и вместе с тем служат первыми жанровыми образцами эпистол стиля древнерус яз. Эпистолярный стиль отлич особая организация реч ср-в (как и подбор их). Строй речи, отраз в письмах, лишен многих структур и примет, хар для стиля деловых текстов. В письмах отраз ориг соотнош разгов реч ср-в и очень немногих книжн элем, кот предст в виде стереотипных начал некот грамот.Эпистол стиль отлич-ся точным обозначением адресата и хар-ным в таких случаях повторением фраз. Напр, «от Гостяты к Василови», «от Микиты к Улиания».Сам строй предлож лишен четкости и пунктуальности, типичной для офиц докум. По тексту многих берест грамот можно заключ, что переписка идет м-у знакомыми людьми и относ знакомых им событий и лиц. Для эпистол стиля хар-на непринужд форма общ. Лексич состав лишен церковнослав яз единиц. У Новг и Киева было разн отнош к праву. Для Киева (а затем Москвы) хар-ны попытки усвоить письм право (или визант право), а для Новг – рус дохрист. Им в Новг были созданы былина, кот можно было петь на великий пост, поскольку былины ассоц с дух стихами. Благод этому в текст былин проник книжно-слав слова и формы, то есть славянизмы. Исследи отмеч даже особ-ти книжн произнош в былинах.В Новг также берет истоки рус лексикограф традиция. Самые перв словари наз азбуковниками. В них древнерус яз употреб-ся как посредник для познания книжн (церковнослав) яз. В Киеве азбуковников не было, во вс сл они не дошли до наш дней. Налич двух центров (первонач Киева и Новг) опред биполярность в разв рус культ. В 1300 году киевская митрополия переезж в Суздаль, и уже против-ся Владимир и Новгород. Владимир ассоц-ся с Киевом. Именно поэтому отде архитект сооруж в нем назв так же, как и в Киеве (Зол ворота, Усп собор) Из Суздаля метрополия переезж в 1326 г в Москву, и Москва стан новым администр и культ центром, столицей нового централ гос. Спустя некот вр Москва завоевт Новг, но восст-ся Киев и возн оппозиция Москва – Киев уже в середине XVII века. Постеп Киев как втор культ центр угасает, а на смену в XVIII веке прих новая столица рус гос– С.

14. Дел письм К Р предст неск сохр от тех вр грамотами, кот дошли до нас в составе «Повести временных лет», договорами рус князей с Византией (греками) и древнейш сводом законов – «Рус правдой». «Рус пр» - законы слож первонач в уст форме, а записаны были в XI-XII вв. в Новг. Ориг до нас не дошел, а древнейш из сохр списков относ к 1282 г. Язык «Рус пр» предст собой лит обработ разг речь восточн славян, пополн рядом юридич терминов, формул и выраж. Этот пам отлич чистым рус яз. В его лексике, фразеологии, а также морф и синтаксисе почти отс церковнослав элем. Близость яз «Рус пр» разгов речи подтвержд употребл полногл форм: воротити, Володимиръ, городъ, горохъ, дерево, золото, молоко, холопъ и др.В «Рус пр» обнаруж употребл приставки роз-, кот соотв церковнослав раз- (роздhлите, розвязати), начального о вместо церковнослав е (одиная), начальных ро, ло, соответствующих церковнослав ра, ла (лодья), а также слов с ж вместо церковнославянских с сочетанием жд (межа, ноужа). Юрид терм: головникъ – убийца, головничество – убийство, добыток – имущество, вира – штраф за убийство своб чел, суд – разбор дела, клепати – обвинять, обида – правонарушение, урок – оброк, подать; тать – вор, татьба – воровство. Обществ-полит лексика: боярин, князь, гость (иноземный купец), гридь (дружинник), мужь (приближ князя), огнищанин (владе-лец дома), мытник (сборщик по-шлин), смерд (крестьянин). С/х лексика: вольга, жито (рожь), борона, клеть, баран, вепрь (дикий кабан), коза, корова, овца, горох, молоко, овес, хлеб и др. Слова церковнослав яз употреб в «Рус пр» очень редко: они выст в терминологич обусл употребл или носят случ хар: вражда – юрид термин южн славян, чрево – стилистич вариант летописн слова черево, среда – день недели (древнерусск. середа). Слова инояз происх: гридь – древненорв и вира – древнегерм. Словарн сост «Рус пр» дает основ придерж мнения, что яз этого судебника хранит следы лит обработки, что он отлич документ точностью в отборе слов и выраж. Морфол черты яз «Рус пр» в осн св восточнослав-е, древнерус. Местоим также имеют древнерус облик род. пад. себе; дат. и мест. падеже – собе. Прилаге в основе своей им древнерус ф-мы: в род. падеже ед.числа прилаг ж р имеют оконч –ой при церковнослав –ыя (первой жены); в род. падеже ед. числа прилагат муж. и ср. рода оканч на рус –ого (кыевского, белого-родского), хотя есть и немн слов на –аго (боярскаго тиуна).Синтаксич особ-ти «Рус пр»: сочинит связь заним ведущ полож. Предл присоед преимущ посредством союзов а, и. либо, или; реже употребл да (соединительный), нъ (но) (противительный).Ф-ции союзов довольно четко определены (а - в начале самостоят предлож; и употр для связи чл предл; раздел союзы – или, любо).Среди подчинит построений наиболее употребит условн (а, или, аже, оже, оже ли, а оже ли, - элем восточносл речи). Иногда – ц-с аще. Нередко – бессоюзн усл СПП.Бессубъект предл чаще вс инфинитивные. Именит дополнения при инф – принад-ть разгов речи вост слав: «Взяти гривьна кун за сором».Все черты яз «Рус пр» показ, что этот пам был созд на базе древнерус речи. Роль церк-слав-мов незначит-, но они все же вторгались в практику дел- пис-ти, особ в грамоты. Ц-смы обычно встреч: 1) в зачинах и концовках грамот. 2) в тех местах грамот, где встречя обращ к богу, заклинание и др мотивы церк-религо содерж.3) в рус тексте, если церковнокнижн слова и цел выраж не им соответствий в живой речи вост славян: благословение, владыка (епископ), раб божий, во имя отца и сына и святаго духа.

15/



16. С него начинается ИРЛ, так как оно непо-средственно посвящено актуальным проблемам Руси: единение Руси посредством христианской морали. Идеально по стилю, поэтому оказало влияние на многие другие произведения: на жития Бориса и Глеба, сочинения Кирилла Туровского, на стиль «плетения словес». После¬довательное преобладание славянизмов на всех уровнях (до 98% старославянских фактов). Риторичность, большое количество выразительных средств, взятых из южнославянской (болгарской) и византийской литературы; наличие сложных синтаксических конструкций. Автор был человеком высокой культуры, освоил церковнославянский текст и смог создать самостоятельное произведение, в котором он сблизил культуру Киевской Руси с культурой Византии. Митрополит Иларион написал «Сло-во...» в 1049 г., при Ярославе Мудром. За 60 лет до этого - крещение Руси. Изменение культуры и ре¬лигии: языческие обряды уходили в про-шлое. Ярослав счел нужным освободить русую Православную Церковь от зависимости грече-ской. Иларион - первый русий (а не греческий) митрополит, поставлен Ярославом в 1051 г. Его назначение было событием большой политиче-ской важности.3 части: 1) Характеристика Ветхого Завета и противопоставление ему Нового. Доказательства преимущества христи-анства над иудаизмом, как средст¬ва сближения разных культур, религии света, просвещения людей. 2)Характеристика роли христианства в Киевской Руси и роли князей-просветителей - Владимира и Ярослава Мудрого.3)Молитва о Руси (в защиту Руси и русих). Много калек с греческого - благоверный, равноумный, остро-умие, благонравие, тщеславие. Многие слова взяты из народной речи, но переосмыслены. Скрижаль (в народной речи - каменная плита, в тексте - плита, на которой высечены знаки, слова), добръ (дородный - нравственный, морально стойкий), степь (мрак, темнота - невежество, тьма язычества), тварь (украшение на платье, платье, нечто сотворенное - живое существо, человек, созданный Богом). Выражения и метафоры: Посети Господь человеческого рода. Язык: архаичный тип старославянского. Старые, нестяжённые формы: милааго. Аорист. Древние формы склонения. Дательный самостоя-тельный. Риторичность: повторы, антитезы, обилие сравнений (образы часто отвлеченные, связанные с христианской символикой), симво-личе¬ский параллелизм. Гъраздитися - чисто древнерусое слово. Взаимовлияние церковно-славянского и русого языков; влияние церков-нославянского значительнее.

17. Текст (список 15-16 в.) был найден в к. 18 в. в Ярославле у архимандрита. Екатерина II приказала сделать копию (ее создавали Мусин-Пушкин, Малиновский). Оригинал сгорел. Этот памятник оказал сильное влияние на РЛЯ. Исследователи отмечают частое цитирование текста в других произведениях. В памятнике много темных мест, много тюркизмов половецкого происхождения. Язык памятника полностью не изучен из-за темных мест. Обнорский в фонетике находит результаты падения редуцированных.В тексте - славянизмы, грецизмы и т.д., фольклорные элементы, кальки из евангельских текстов. Богатство языковых средств свидетельствует, что автор был незаурядной личностью, высоко образованным человеком. Якубинский: старославянизмы м. разделить на 2 группы: смысловые и стилистические.1)термины, связанные с богословием, часто - кальки с греч.: благоверие, благословение, слова собственно греч.происхождения, принесенные на Русь в составе старославянских церковных тек-стов:ангел,апостол,евангелие.2) всегда имеют парные соответствия, определяемые известными фонетическими и морфологическими приметами: неполногласие—полногласие; начальные ра-, ла- — начальные ро-, ло-; сочетание жд (из дj) — ж; шт или щ (из tj) — ч; и т. п. Подобные парные соответствия засвидетельствованы уже для древнейшего периода развития русого литературного языка. Очень много темных мест, что объясняется тем, что современным людям непонятны многие обороты, привычки. Другие темные места вызваны неграмотным прочтением рукописи (писалось сплошным текстом). Восточнославянские элементы речи не были случайными в древнерусих текстах церковного назначения, и в собственно литературных, художественных произведениях Киевской Руси старославянские элементы речи выполняли традиционно закрепившиеся за ними смысловые и стилистические функции, объединяя слова в поэтические контексты и тем самым способствуя значительному обогащению древнерусого литера-турно-письменного языка.


18. Процесс языковой дифференциации. Развитие диалектов, повлиявших на РЛЯ.Язык этого периода отличается от предыдущего. Усилива-ется феодальная раздробленность (после смерти Владимира Мономаха – множество княжеств, междоусобные войны). Начало развития диа-лектных явлений в отдельных зонах бывшего Киевского государства и их проникновение в литературные тексты. Изменение самого ЛЯ.Образование великороссов, украинцев и белорусов (2 пол. 14 в.). Начало собственно русой литературы. Язык: как традиционные черты, так и значительные изменения. Новая структура ЛЯ, новые языковые средства на всех уровнях. Мелкие княжества: Ростово-суздальское, Галицко-волынское, Смоленское, Рязанское.Возникают так называемые местниче-ские явления в экономике, культуре и языке. Наиболее достоверно установлены для периода феодальной раздробленности в пределах восточ-нославянской территории следующие локальные разновидности литературно-письменного языка, до известной степени соответствующие диалектным зонам общенародного русого языка и приблизительно совпадающие с границами феодальных княжеств. 1.на С-Новгородская разновидность. Письменные памятники многочисленные,датируются 11в.Черты севернорусих говоров.Неразличение и и Ь, чоканье и цоканье,пропуск в перед л. Смешение р.п.,д.п. и м.п. сущ. с основой на –а. 2.С-З-Псковская разновидность. Аканье, смешение свистящих и шипящих ж-з, ш-с. 3. З-Смоленско-Полоцкая разновидность.Смешение в и у, что впоследствии-отличит.черта белорусого языка. 4. Ю-З-Галицко-Волынская разновидность.Смешение в и у, фрикативное г, в закр.слоге о->у, после мягк.согл. е->ю. Потом это свойственно укр.языку.5. Ю-В разновидность литературно-письменного языка, характерная для Черниговской, Северской и Рязанской земель. Памятников этой разновидности дошло до нас очень мало, и она плохо изучена. 6.С-В Владимиро-суздальская разновидность. Эта разновидность в науке определяется главным образом негативными данными. В ней отсутство-вало чоканье и цоканье, смешение и и Ь, в и у



19. В XIII—XV вв. рус лит-письм яз продолжал обогащ лексикой, заимств из яз соседн народов В киевск эпоху – заимств из греч яз, вэпоху феод раздр – из нем и татарск. Отметим заимствования, сдел рус яз из немецкого, по наиболее ранней фиксации иноязычн лексики в письм памятниках: пискупъ (католический епископ) — Смоленская грамота 1229 г.; провстъ (нем Probst—высшее церковное звание)—там же; фоготъ (нем. Vogt—судья)— там же; мастеръ (в значении глава рыцарского ордена — латинск. magister)—Смоленская грамота после 1230 г. (заметим, что это же слово в значении опытный работник появляется еще в “Ипатьевской летописи” под 1161 г., а также засвидетельствовано в грамотах XIV в ).К середине XIII в отнесем след заимств: рат(ь)манъ (член совета города Риги) — Полоц-кая грамота 1264 г; рыторъ (рыцарь)—“Новгородская летопись” под 1242 г; шпильманъ (актер, плясун) — “Рязанская кормчая” 1284 г.; скорлатъ или скарлатъ (название дорогой ткани) — Грамота Владислава 1288 г.; Грамота Рижская 1300 г.; гЬрцикъ или герьцюк (герцог) — “Ипатьевская летопись” под 1235 и 1258 гг.В XIV в зафиксир такие заимств из нем: бархатъ — “Путевые записки Игнатия”, 1392 г.; шида {шелковая ткань, нем Seide) — там же; буркгимисторъ — Грамота Витебская 1399 г , грошъ — Галичская грамота 1351 г.; кгвалтъ (насилие) — Грамота Витовта 1388 г; фальшивый (поддельный)—там же; фунтъ (мера вееа)—там же. В XV в—бунтъ (нем Bund—союз), балка (бревно); мушкатовый (цвет) — “Привилей мЬсту Менскому”, 1499 г.Из татарского языка в XIII в заимствованы кумузъ (напиток из кобыльего молока): “пьеши ли кобылий кумузъ?” — “Ипатьевская летопись” под 1250 г; тамга (вид подати) — Грамота Менгу Темира 1267 г; ямъ (ямская гоньба)—там же; бураложникъ (бурлук, сорная трава) — там же; баскакъ (сборщик дани) — там же; дорога (татарский чиновник) — там же.В XIV в — улусъ (кочевое поселение) — Ярлык Узбека 1315 г; караулъ (пограничное сторожевое поселение)—Грамота митрополита Алексия 1356 г.; каторга (металли-ческое украшение у пояса) —Духовная Ивана Калиты 1327—1328 гг.; татауръ (род пояса)—Духовная Дмитрия Донского 1389 г.; ден(ь)га (монетная единица)—Договорная грамота 1381 г; алтын (монета в 6 денег, от татарск. олты шесть ), алачюга (лачуга) —“Новгородская летопись” под 1379 г. и др. К XV в. может быть отнесена письменная фиксация следующих татарских заимствований: башмакъ — “Софийский времен-ник” под 1447 г.; аргамакъ (дорогая лошадь) —там же; катуна (татарская женщина) — “Софийский временник” под 1496 г. Много заимствований из тюркских языков и даже целые фразы на восточных языках находим в “Хожении за три моря” Афанасия Никитина (1466—1472 гг.).Несмотря на то, что Русь в течение почти двух с половиной столетий находилась под татаро-монгольским владычеством, слов, про-никших в наш язык из языка завоевателей, было очень немного, и заимствования преимуществен-но ограничивались названиями вещей, принесен-ных нам татарами.